Примеры употребления "Tiefen" в немецком с переводом "profond"

<>
Sie nahm einen tiefen Atemzug. Elle prit une profonde inspiration.
Er fiel in einen tiefen Schlaf. Il est tombé dans un profond sommeil.
Die Neuigkeit hat ihr tiefen Kummer bereitet. La nouvelle lui a causé un profond chagrin.
Der Quastenflosser lebt in den Tiefen des Meeres. Le cœlacanthe vit dans les mers profondes.
Anna Freud hatte einen tiefen Einfluss auf Hollywood. Anna Freud eut une profonde influence sur Hollywood.
Der Unfall schien etwas mit dem tiefen Schnee zu tun zu haben. L'accident semblait avoir à faire avec la neige profonde.
Wie tief dieser See ist! Comme ce lac est profond !
Der Teich ist sehr tief. L'étang est très profond.
Der See ist sehr tief. La mer est très profonde.
Der Schnee war mehrere Meter tief. La neige était profonde de plusieurs mètres.
Der Fluss ist tief an dieser Stelle. La rivière est profonde à cet endroit.
Das ist der tiefste Punkt des Sees. C'est le point le plus profond du lac.
Dieser Teich ist nicht tief genug zum Schwimmen. Cet étang n'est pas assez profond pour nager.
Der Weiher ist nicht tief genug zum Schwimmen. L'étang est trop peu profond pour nager.
Der See ist an dieser Stelle am tiefsten. Le lac est le plus profond à cet endroit.
Je tiefer man taucht, umso kälter wird das Wasser. Le plus profond on plonge, plus froide est l'eau.
Mit tiefster Zärtlichkeit sagte sie: "Geht es dir gut?" Avec la plus profonde tendresse, elle dit : «Tu vas bien ?»
Soweit ich es sicher weiß ist der See hier am tiefsten. Pour autant que je sache, le lac est le plus profond à cet endroit.
Die Nachricht von seinem Tod hat im ganzen Land tiefe Betroffenheit ausgelöst. La nouvelle de sa mort a déclenché une profonde consternation dans tout le pays.
Durch diesen Satz gab der Autor Tom und Mary zu verstehen, dass ihm ihr Schicksal entging, da er denn tieferen Sinn seiner eigenen Sätze nicht verstand. Par cette phrase, l'auteur signifiait à Tom et Mary que leur destin lui échappait, puisqu'il ne comprenait pas le sens profond de ses propres phrases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!