Примеры употребления "Kopien" в немецком с переводом "copie"

<>
Переводы: все20 copie20
Bitte mache drei Kopien von jeder Seite. Merci de faire trois copies de chaque page.
Machen Sie bitte drei Kopien von dieser Seite. Faites trois copies de cette page s'il vous plaît.
Machen Sie bitte fünf Kopien von diesem Dokument. Faites cinq copies de ce document, s'il vous plaît.
Ich habe 5 Kopien, aber ich brauche doppelt so viele. J'ai cinq copies, mais j'ai besoin du double.
Ich habe sie gebeten, vier Kopien von dem Brief zu machen. Je lui ai demandé de faire quatre copies de la lettre.
Ich habe ihn gebeten, vier Kopien von dem Brief zu machen. Je lui ai demandé de faire quatre copies de la lettre.
Bitte machen Sie von diesen Unterlagen zehn Kopien und bringen Sie sie zu Konferenzraum 1. Veuillez faire dix copies de ces documents et apportez-les en salle de conférence numéro un.
Dieses Gemälde ist eine Kopie. Cette peinture est une copie.
Eine Kopie der Überweisungsbestätigung liegt bei. Est incluse une copie du reçu du transfert de banque.
Vergleich die Kopie mit dem Original. Compare la copie à l'original.
Mach eine Kopie von diesem Bericht. Fais une copie de ce rapport.
Senden Sie mir bitte eine andere Kopie. Envoyez-moi une autre copie, s'il vous plaît.
Kann ich da eine Kopie von haben? Puis-je en avoir une copie ?
Machen Sie eine Kopie von diesem Bericht. Faites une copie de ce rapport.
Er verglich die Kopie mit dem Original. Il compara la copie à l'original.
Die Rede war tatsächlich eine Kopie der vorjährigen. Le discours était en réalité une copie de celui de l'année précédente.
Ich werde jedem der möchte eine Kopie geben. Je donnerai une copie à qui veut.
Das ist genau wie das Original, eine perfekte Kopie. C'est exactement comme l'original, une copie parfaite.
Gestern stieß ich auf eine Kopie des Familienbuchs meines Vaters. Hier je suis tombé sur une copie du livret de famille de mon père.
Eine Zelle lebt nicht auf ewig, und bevor sie stirbt, muss sie eine Kopie ihrer selbst hervorbringen. Une cellule ne vit pas éternellement, et avant de mourir, elle doit produire une copie d'elle-même.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!