Примеры употребления "Jedem" в немецком

<>
Переводы: все255 chaque175 chacun60 другие переводы20
Der Pianist ist jedem bekannt. Le pianiste est connu de tous.
Sam hilft jedem, der ihn fragt. Sam aide quiconque lui demande.
Dieser Zug hält an jedem Bahnhof. Ce train s'arrête à toutes les stations.
Es wird mit jedem Tage heißer. Jour après jour, il fait de plus en plus chaud.
Der Park ist jedem frei zugänglich. Le parc est librement accessible à tous.
Du kannst es nicht jedem Recht machen. Tu ne peux pas être le bienfaiteur universel.
Diese Regel ist in jedem Fall anwendbar. Cette règle est applicable à tous les cas.
Er hilft jedem, der ihn um Hilfe bittet. Il aide quiconque lui demande de l'aide.
Ich werde jedem der möchte eine Kopie geben. Je donnerai une copie à qui veut.
Diese Regel ist nicht in jedem Fall anwendbar. Cette règle ne s'applique pas dans tous les cas.
In jedem Scherz ist auch ein Körnchen Ernst. Dans toute plaisanterie il y a toujours une parcelle de vérité.
Sie erzählt jedem, den sie trifft, ihre unglückliche Lebensgeschichte. Elle raconte ses malheurs à toutes les personnes qu'elle rencontre.
Sein rabenschwarzer Humor kommt nicht bei jedem gut an. Son humour noir d'encre n'est pas toujours bien accueilli.
Das Problem ist jedem bekannt, aber keiner spricht darüber. Le problème est connu de tous mais personne n'en parle.
Ein Demant lässt sich nicht an jedem Kiesel schleifen Fin contre fin
In dieser überregionalen Zeitung erscheint an jedem Wochenende ein Gastkommentar. Dans ce journal interrégional, le commentaire d'un invité paraît tous les week-ends.
Wer Stroh im Kopf hat, muss sich vor jedem Funken Wahrheit hüten. Celui qui a du foin dans le crâne doit se garder de toute étincelle de vérité.
Er sagte, er würde uns seine Entscheidung in jedem Fall am Freitag mitteilen. Il a dit qu'il nous ferait connaître sa décision vendredi sans faute.
Wenn die Welt nicht so wäre wie sie jetzt ist, könnte ich jedem vertrauen. Si le monde n'était pas dans l'état où il est maintenant, je pourrais faire confiance à n'importe qui.
Glaube mir; wenn du Hundertjährige fragst, kannst du ihre Antworten so zusammenfassen: soziale Kontakte pflegen, sich an jedem Tag bewegen und einfach aber ausreichend essen; vorwiegend pflanzliche Kost - das ist die "Gebrauchsanweisung" für ein langes und glückliches Leben. Crois-moi ; quand tu poses la question à des centenaires, tu peux ainsi résumer leurs réponses : prendre soins des relations sociales, se bouger quotidiennement et manger simplement mais suffisamment ; principalement de la nourriture végétale. Ce sont les instructions d'usage pour une vie longue et heureuse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!