Примеры употребления "Grenzen" в немецком с переводом "frontière"

<>
Es gibt keine Grenzen mehr zwischen reiner und angewandter Mathematik. Il n'y a plus de frontières entre les maths pures et appliquées.
Es stört mich, wenn die Grenzen zwischen Arbeit und Freizeit verwischt werden. Ça me dérange lorsque les frontières entre le travail et le temps libre s'estompent.
China hat Grenzen zu Pakistan, Indien, Afghanistan, Tadschikistan, Kirgisistan, Kasachstan, Nordkorea, Laos, Vietnam, Nepal, Bhutan, Myanmar, zur Mongolei und zu Russland. La Chine a des frontières avec le Pakistan, l'Inde, l'Afghanistan, le Tadjikistan, le Kirghizistan, le Kazakhstan, la Corée du Nord, le Laos, le Viêt-Nam, le Népal, le Bhoutan, la Birmanie, la Mongolie et la Russie.
Wann sind wir an der Grenze? Quand arrivons-nous à la frontière?
Frankreich hat eine Grenze mit Italien. La France à une frontière avec l'Italie.
Wir wohnen in der Nähe der Grenze. Nous résidons à proximité de la frontière.
Der Rhein ist die Grenze zwischen Frankreich und Deutschland. Le Rhin est la frontière entre la France et l'Allemagne.
Die Vereinigten Staaten haben eine gemeinsame Grenze mit Kanada. Les États-Unis partagent une frontière avec le Canada.
An der Grenze wurde ich gebeten, meinen Pass vorzuweisen. À la frontière, on me pria de présenter mon passeport.
Die radioaktive Wolke ist vor der Grenze stehen geblieben. Le nuage radioactif s'est arrêté à la frontière.
Er schwebte an der Grenze zwischen Leben und Tod. Il flottait à la frontière entre la vie et la mort.
An der Grenze wurde ich aufgefordert, meinen Pass zu präsentieren. À la frontière, on me pria de présenter mon passeport.
Der Tod ist nur ein Horizont. Und ein Horizont ist nur eine Grenze für unser Blickfeld. La mort n'est qu'un horizon. Et un horizon n'est qu'une frontière de notre champ de vision.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!