Примеры употребления "Erfahrung" в немецком с переводом "expérience"

<>
Переводы: все32 expérience32
Er hat nicht wenig Erfahrung. Il n'a pas peu d'expérience.
Er hat sehr viel Erfahrung. Il a énormément d'expérience.
Er beschrieb seine eigene Erfahrung. Il a décrit sa propre expérience.
Das war eine wertvolle Erfahrung. Ce fut une expérience précieuse.
Diese Erfahrung war ein Misserfolg. Cette expérience était un échec.
Eigene Erfahrung ist der rechte Meister L'expérience qui coûte est la meilleure
Diese Erfahrung bedeutet ihm viel fürs Leben. Cette expérience compte beaucoup dans sa vie.
Wir haben auf diesem Gebiet viel Erfahrung Nous avons un grand expérience dans ce genre de travail
Er hat das Wissen und die Erfahrung. Il a des connaissances et de l'expérience.
Es war eine sehr gute Erfahrung für ihn. C'était une très bonne expérience pour lui.
Dies wird für ihn eine bittere Erfahrung sein. Ce sera pour lui une amère expérience.
Ich sage das auf Grund meiner eigenen Erfahrung. Je dis ça à partir de mon expérience personnelle.
Wir suchen einen Assistenten, bevorzugt jemanden mit Erfahrung. Nous désirons un assistant, préférablement quelqu'un d'expérience.
Ein Teil dieser Überzeugung wurzelt in meiner eigenen Erfahrung. Une part de cette conviction est enracinée dans ma propre expérience.
Das Studium im Ausland wird bestimmt eine ausgezeichnete Erfahrung. Les études à l'étranger seront certainement une excellente expérience.
Mit deiner Erfahrung würde dich jede Firma auf der Stelle einstellen. Avec ton expérience, n'importe quelle entreprise voudrait t'employer sur-le-champ.
Nach meiner Erfahrung braucht man ein Jahr, bis man die französische Grammatik beherrscht. Selon mon expérience, il faut un an pour maîtriser la grammaire française.
Erfahrung ist nicht das, was einem Menschen widerfährt, sondern das, was er daraus macht. L'expérience n'est pas ce qui arrive à quelqu'un, mais ce qu'il en fait.
Erfahrung ist nicht das, was wir erleben, sondern das, was wir aus dem Erlebten machen. L'expérience n'est pas ce que nous traversons mais ce que nous en faisons.
Meine persönliche Erfahrung als Laie ist: je mehr man sich informiert, desto mehr Zweifel entstehen. Mon expérience personnelle en tant que profane, c'est que plus vous vous renseignez, plus il y a de doutes qui naissent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!