Примеры употребления "Beginn" в немецком

<>
Zu Beginn des Treffens wurde eine Grußbotschaft des Präsidenten verlesen. Au commencement de la rencontre, on a lu un message de salutation du président.
Zu Beginn hatte er Schwierigkeiten sich im neuen Haus einzuleben. Au début, il avait des difficultés à s'acclimater à la nouvelle maison.
Die Beobachtung von Gravitationswellen wird der Beginn einer neuen Etappe des Studiums des Universums sein. L'observation des ondes gravitationnelles sera le commencement d'une nouvelle étape de l'étude de l'univers.
Es stimmt, dass Aristoteles den Tyrannen vom König insofern unterscheidet, als dass ersterer nur zu seinem eigenen Wohl regiert und zweiterer nur zum Wohl seiner Untertanen; aber aus der Unterscheidung Aristoteles' folgt, dass es seit Beginn der Welt keinen einzigen König gegeben hat. Il est vrai qu'Aristote distingue le tyran du roi, en ce que le premier gouverne pour sa propre utilité et le second seulement pour l'utilité de ses sujets ; mais il s'ensuivrait de la distinction d'Aristote que depuis le commencement du monde il n'aurait pas encore existé un seul roi.
Es begann, stark zu regnen. Il a commencé à pleuvoir fort.
Das Baby begann zu weinen. Le bébé s'est mis à pleurer.
Lasst uns am Anfang beginnen. Commençons par le commencement.
Das Konzert begann mit einem Pianosolo. Le concert débuta par un solo de piano.
Ich schlage vor, dass du eine Verhaltenstherapie beginnst, um deine Kommabesessenheit zu heilen. Je suggère que tu entames une thérapie comportementale afin de te guérir de ton obsession des virgules.
Der Schornstein begann, Rauch auszustoßen. La cheminée commença à émettre de la fumée.
Der Junge begann zu weinen. Le garçon se mit à pleurer.
Lass uns am Anfang beginnen. Commençons par le commencement.
Die Schule beginnt am 8. April. L'école débute le 8 avril.
Am kleinen Finger blutend begann die Nymphomanin an Bord eines gestohlenen Floßes eine Verfolgungsjagd mit der Polizei. Saignant du petit doigt, la nymphomane entama une course poursuite avec la police à bord d'un radeau volé.
Der Schnee begann zu schmelzen. La neige commença à fondre.
Das Orchester begann, nostalgische Musik zu spielen. L'orchestre se mit à jouer de la musique nostalgique.
Die Schule beginnt um neun Uhr. L'école débute à neuf heures.
Er begann ein neues Leben. Il commença une nouvelle vie.
Plötzlich begannen sie alle gemeinsam zu lachen. Ils se mirent à rire tous ensemble.
Der Erste Weltkrieg begann 1914. La première guerre mondiale a commencé en 1914.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!