Примеры употребления "zwischen" в немецком

<>
Переводы: все4613 между3094 среди69 меж4 другие переводы1446
Aussöhnung zwischen Hamas und Fatah Примирение Хамаса и Фата
Frieden schließen zwischen Darwinismus und Christentum Примиряя дарвинизм с христианством
Es gibt einen Nichtangriffspakt zwischen Ländern. Существует соглашение нескольких стран о ненападении,
Das fehlende Bindemittel zwischen den BRICS БРИКС без цементного раствора
die Gespräche zwischen Syrien und Israel scheiterten; сирийско-израильские переговоры провалились;
einen Verbindungskorridor zwischen Gaza und dem Westjordanland; разделение Иерусалима и гарантированный доступ ко всем религиозным объектам;
Letztlich besteht zwischen beiden kaum ein Unterschied. Не такая уж большая получается разница.
Oder zwischen einem "M" und einem "W". Или "M" и "W".
Neustart zwischen der Türkei und der EU Перезагрузка отношений Турции и Евросоюза
Macht resultiert aus Asymmetrien zwischen interdependenten Akteuren. Власть возникает в результате асимметрии во взаимозависимости.
Ich hatte die Wahl zwischen weiteren Sprachen. у меня был выбор из языков.
Und ich musste zwischen folgenden Antworten wählen: И меня заставили ответить:
Derartige Kettenreaktionen zwischen den Ländern kommen häufig vor. Часто определенная политика страны заимствуется ее соседями.
Zwischen 6 und 8 Monaten sind beide gleich. У 6-8-месячных детей абсолютно одинаковые паттерны.
Es ist eine Entscheidung zwischen Freiheit und Kontrolle. Это конфликт свободы и контроля.
Die Frauen wurden zwischen 1892 und 1956 geboren. Все женщины родились в период с 1892 по 1956 гг.
Es ist keine Entscheidung zwischen Privatsphäre und Sicherheit. Это не конфликт частной жизни и безопасности.
Insgesamt wurden zwischen 18 und 26 Menschen getötet. Всего было убито от 18 до 26 человек.
Wie man ein Gleichgewicht zwischen Asiens Rivalen herstellt Уравновешивание азиатских соперников
Das ist der Unterschied zwischen Mitarbeit und Willfährigkeit. Вот что такое вовлечение, это не предписания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!