Примеры употребления "zudem" в немецком

<>
Переводы: все786 кроме того186 другие переводы600
Zudem gab es echte Überraschungen. Более того, выборы были полны сюрпризов.
Zudem war diese Verschlechterung vorhersehbar: Более того, данное ухудшение было предсказуемым:
Zudem regnete es auch noch. К тому же ещё и дождь шёл.
Sie hatten zudem drei Nebenziele: Они также преследовали три вспомогательных цели:
Zudem ist Griechenland kein Einzelfall. Более того, Греция не одинока в этом плане.
Sie wird zudem häufig ignoriert. Его также часто игнорируют.
Zudem werden viele andere Gefahrenquellen unterschätzt: И также недооценивается еще масса других источников угроз:
Zudem ist Kunderas Fall kaum einmalig. Более того, случай Кундеры никак нельзя назвать уникальным.
Zudem ist er im Gesundheitsbereich vorangekommen. Он также сделал определенные шаги вперед в секторе здравоохранения.
Zudem suche ich solchen Einfluss nicht. Более того, я не ищу такого влияния.
Der Iran betreibt zudem ein umfangreiches Raketenentwicklungsprogramm. Иран также развивает масштабную программу строительства ракет.
Zudem ist das Problem kein rein amerikanisches. Более того, проблема не является только проблемой Америки.
Zudem verkompliziert Obamas Persönlichkeit die unselige Lage. Некоторые особенности президента Обамы еще больше усугубляют ситуацию.
Die Großstädte sind zudem Zentren ordnungspolitischer Innovation. Города также являются инновационными центрами для государственной политики.
Zudem gibt es zwei wichtige geopolitische Unsicherheiten. Также существует две основные геополитические неопределенности.
Darauf stützt sich zudem ein drittes Argument: Этот момент используется, чтобы поддержать очередной аргумент:
Er hat zudem eine Menge Geld gekostet. Она также стоила нам много денег.
Direkte Gespräche bergen zudem einige wohlbekannte Risiken. Прямые переговоры также имеют некоторые известные последствия.
Zudem hat das FSB bedeutende Leistungen vorzuweisen. Более того, достижения СФС значительны.
Sie deckt zudem ein grundlegendes Problem auf. Это также вскрыло более фундаментальную проблему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!