Примеры употребления "wozu" в немецком

<>
Переводы: все79 для чего5 к чему3 другие переводы71
Wozu soll das gut sein?" Что в этом хорошего?"
Und wozu nutzen wir ihn? Но зачем мы это делаем?
Nun, wozu dient diese Technologie? Каково применение этой технологии?
Wozu ich nur noch ergänzen muss: И к этому я только добавлю:
Und wozu würden die das tun? Почему Т-мемы это делают?
Wozu ist denn das Auto da Зачем же тогда здесь машина?
Etwas wozu wir keinen Evolutionären Grund haben. Для этого занятия у нас нет эволюционной базы.
Wer hat das dort gefaltet und wozu? Кто ее там так завернул и почему?
"Wozu ist diese Cap-Lock-Taste da?" "Зачем клавиша Капс Лок?"
Es ist das, wozu uns das Geld bewegt. Интересно, что деньги мотивируют.
Er übertrieb es nicht, wozu sie manchmal neigen. Он не переусердствовал, как они обычно делают.
Wozu den Namen verwenden, wenn wir ein Produkt haben? Зачем нам название, если есть продукты?
Allein zu sehen, wozu sie in der Lage ist. Она - исключение из правил,
Der Mensch ist Mitgefühl, denn wozu ist unser Gehirn denn da? Человек есть сострадание, потому что зачем нам наш мозг?
Und wozu man es nutzen kann, ist nur durch Ihre Vorstellung begrenzt. и воображение вам подскажет, как можно использовать то, что получилось.
In dieser Hinsicht hat die Austeritätspolitik genau das bewirkt, wozu sie bestimmt war. В этом смысле меры строгой экономии позволили добиться именно того, что они должны были обеспечить.
Die großzügige weltweite Unterstützung zeigte, wozu Menschlichkeit in ihrer besten Form fähig ist. Во всем мире всплеск поддержки показал, что человечество способно проявить свою лучшую сторону.
Wir tun alles, wozu sie uns auffordern und sie wollen uns trotzdem nicht." Мы делаем все, что вы просите, а вы все еще не хотите нашего присоединения".
Dies ist in der Tat etwas, wozu viele Amerikaner die Europäer im Vertrauen auffordern. Именно с такой неофициальной просьбой многие американцы обращаются к европейцам.
Unnötig zu sagen, dass das IWF-Programm nicht erfüllte, wozu es sich verpflichtet hatte. Излишне и говорить, что программа МВФ не достигла своих целей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!