Примеры употребления "winziges" в немецком с переводом "крошечный"

<>
Zwei Jahre lang hat er kaum Geld verdient, er hatte ein winziges Gehalt, aber er ging bei diesem unglaublichen Bauunternehmer Tasneem Saddiqui in die Lehre. Два года он с трудом зарабатывал на жизнь, получал крошечное жалованье, но работал помощником со своим потрясающим жилищным застройщиком по имении Тасниим Саддики.
In seinem Essay "Dreams and Facts" schrieb der Philosoph Bertrand Russell, dass unsere gesamte Milchstraße ein winziges Fragment des Universums sei, unser Sonnensystem innerhalb dieses Fragments ein "ein winzig kleiner Fleck" und unser Planet innerhalb dieses Flecks ein "mikroskopisch kleiner Punkt". В своем эссе "Мечты и факты" философ Бертран Рассел писал, что вся наша галактика Млечного пути является крошечной частью пространства, а внутри этой части наша солнечная система - "бесконечно маленькое пятнышко", а в этом пятнышке "наша планета - это микроскопическая точка".
Winzig kleines Wort, 33 nummerierte Definitionen. Короткое, крошечное слово - а 33 определения.
winzige Neutrinomassen und Vereinheitlichung von Koppelungen). наличие крошечной массы покоя у нейтрино и унификация взаимодействий).
Es wurde serviert, und es war winzig. Ее принесли, и она была крошечной.
Diese sind tatsächlich nur eine winzige Minderheit. На самом деле, последние составляют крошечное меньшинство.
Es könnte aber auch winzige, aufgerollte Dimensionen geben. а с другой - крошечные, как бы скрученные измерения,
Das sind nur winzige Abnahmen - zwei Prozentpunkte - nicht signifikant. Это крошечное уменьшение - 2% - незначительно.
Aus winzigen Spitzmäusen entwickelten sich an die Dunkelheit angepasste Tenreks. За крошечными землеройками, тенреками, привыкшими к темноте
man brauchte Quantenmechanik um die kleinen, winzigen Teilchen zu beschreiben. квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц.
Es ist ca 3 x 3 cm gross also recht winzig. 2,5 см на 2,5 см, такая вот крошечная.
Es ist eine winzig kleine Insel - 90 auf 144 Kilometer gross. Это крошечный остров - 100 на 150 километров.
Aber er kehrte zurück, um die winzige Dissidentengemeinschaft des Landes anzuführen. Но он вернулся, чтобы возглавить крошечное диссидентское сообщество своей страны.
Das größte Hindernis sind die massiven Kosten und der winzige Nutzen. Самый важный фактор - это огромные затраты и крошечное вознаграждение.
Aber es handelt sich dabei um anarchische Gewaltzuckungen einer winzigen Minderheit. Это анархический спазм насилия крошечного меньшинства.
Was wir uns hier also ansehen ist ein winziger Computer Chip. Здесь вы видите крошечный компьютерный чип.
Es hat tatsächlich eine winzige Armee, wenn man andere Daten ebenfalls berücksichtigt. У него, на самом деле, крошечная армия, если мы сравним количество солдат с другими переменными.
Es fing mit winzigen quantenmechanischen Fluktuationen an, die sich rasend schnell ausbreiteten. Она началась с крошечного квантово-механического колебания, но разрастаясь с невероятной скоростью.
In Cengemiran, einer winzigen Siedlung unweit der Stadt Lerik, wohnt Rubaba Mirzayeva. В Ченгемиране, крошечном селении недалеко от города Лерик, живет Рубаба Мирзоева.
Als dann zehntausende Menschen in winzige Standardwohnungen getrieben wurden, wurden viele Hunde ausgesetzt. Поскольку десятки тысяч людей были перемещены в крошечные квартирки стандартного типа, многие собаки были брошены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!