Примеры употребления "крошечный" в русском

<>
Здесь вы видите крошечный компьютерный чип. Was wir uns hier also ansehen ist ein winziger Computer Chip.
Это крошечный остров - 100 на 150 километров. Es ist eine winzig kleine Insel - 90 auf 144 Kilometer gross.
Этот малыш такой крошечный, что ему не хватает собственного телесного жира для поддержания тепла. Dieses Baby ist so winzig, dass es nicht über genügend Fett verfügt, um seine Körperwärme zu halten.
Нью-Йорк является очень большим островом в маленьком океане в то время, как в Мумбае мы видим крошечный остров и громадный океан. New York City sticht als sehr große Insel mit einem kleinen Ozean hervor, während wir mit Mumbai eine winzige Insel und einen gigantischen Ozean vorfinden.
В итоге, крошечный Катар помог Ливану в решении внутренних проблем, Египет выступил посредником по соглашению о прекращении огня в Секторе Газа, а Турция инициировала проведение израильско-сирийских переговоров. Schließlich waren bei der innerstaatlichen Übereinkunft im Libanon das winzige Katar, beim Waffenstillstand für Gaza Ägypten und bei den israelisch-syrischen Gesprächen die Türkei die Vermittler.
В отличие от США, самые щедрые страны - Норвегия, Швеция, Дания, Нидерланды и крошечный Люксембург - выделяют пропорционально гораздо больше, чем американская правительственная и частная помощь вместе взятые, и львиная доля этих средств предназначается беднейшим странам. Die großzügigsten Länder dagegen - Norwegen, Schweden, Dänemark, die Niederlande und das winzige Luxemburg - geben im Verhältnis zu ihrer Größe sehr viel mehr, als Amerikas staatliche und private Hilfe zusammen ausmacht, und der Löwenanteil dieser Hilfe geht an die ärmsten Länder der Erde.
Это крошечное уменьшение - 2% - незначительно. Das sind nur winzige Abnahmen - zwei Prozentpunkte - nicht signifikant.
Это анархический спазм насилия крошечного меньшинства. Aber es handelt sich dabei um anarchische Gewaltzuckungen einer winzigen Minderheit.
Короткое, крошечное слово - а 33 определения. Winzig kleines Wort, 33 nummerierte Definitionen.
Ее принесли, и она была крошечной. Es wurde serviert, und es war winzig.
На самом деле, последние составляют крошечное меньшинство. Diese sind tatsächlich nur eine winzige Minderheit.
За крошечными землеройками, тенреками, привыкшими к темноте Aus winzigen Spitzmäusen entwickelten sich an die Dunkelheit angepasste Tenreks.
а с другой - крошечные, как бы скрученные измерения, Es könnte aber auch winzige, aufgerollte Dimensionen geben.
квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц. man brauchte Quantenmechanik um die kleinen, winzigen Teilchen zu beschreiben.
Самый важный фактор - это огромные затраты и крошечное вознаграждение. Das größte Hindernis sind die massiven Kosten und der winzige Nutzen.
наличие крошечной массы покоя у нейтрино и унификация взаимодействий). winzige Neutrinomassen und Vereinheitlichung von Koppelungen).
Потом - выведение на орбите насекомых, крошечных плодовых мух-дрозофил. Es folgte die Züchtung von Insekten, genauer von winzigen Fruchtfliegen (Drosophila), im Orbit.
2,5 см на 2,5 см, такая вот крошечная. Es ist ca 3 x 3 cm gross also recht winzig.
Но он вернулся, чтобы возглавить крошечное диссидентское сообщество своей страны. Aber er kehrte zurück, um die winzige Dissidentengemeinschaft des Landes anzuführen.
В Ченгемиране, крошечном селении недалеко от города Лерик, живет Рубаба Мирзоева. In Cengemiran, einer winzigen Siedlung unweit der Stadt Lerik, wohnt Rubaba Mirzayeva.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!