Примеры употребления "winziger" в немецком с переводом "крошечный"

<>
Was wir uns hier also ansehen ist ein winziger Computer Chip. Здесь вы видите крошечный компьютерный чип.
Wenige von ihnen glauben ernsthaft, dass ein winziger eigener Pattani-Staat eingeklemmt zwischen Thailand und Malaysia lebensfähig wäre. Мало кто из них всерьез верит в то, что крошечное государство Паттани, вклинившееся между Таиландом и Малайзией, будет жизнеспособным.
Zudem ist der Schatz an Erfahrungswissen groß und wächst ständig weiter, sodass nur ein winziger Bruchteil davon im Kopf eines Einzelnen Platz hat. Кроме того, неявные знания обширны и их объем постоянно растет, и поэтому лишь крошечная их часть вписывается в чью-либо отдельную голову.
Bei dieser Arbeit hat uns sehr fasziniert, mit der Ästhetik eines Fells zu arbeiten, in das Tausende winziger, verschieden grosser optischer Kabel eingebaut sind, die wie ein Sternenhimmel leuchten. А это разработка, которой мы были очень заинтригованы, работая с красотой меха, в который были встроены тысячи крошечных светодиодов, мерцающих, как звездное небо.
Im Streit darüber, wie der Krieg gegen die Al-Qaida und die Taliban geführt wird, sehen sich viele in Pakistans winziger Mittelschicht mit Leuten auf einer Linie, die sie eigentlich verabscheuen: Выступая против методов ведения войны против Аль-Каеды и Талибана, многие представители крошечного среднего класса Пакистана оказываются союзниками людей, которых они ненавидят:
Sie sieht aus wie Moos, das Felsen bedeckt, ist in Wirklichkeit jedoch ein Gebüsch aus tausenden von Zweigen, jeder mit Haufen winziger grüner Blätter am Ende, so dicht zusammengepackt, dass man tatsächlich darauf stehen könnte. То, что кажется мохом, покрывающим камни, на самом деле куст, состоящий из тысяч веток, которые содержат грозди крошечных зелёных листьев на концах и так плотно упакованы, что можно стоять на его вершине.
Winzig kleines Wort, 33 nummerierte Definitionen. Короткое, крошечное слово - а 33 определения.
winzige Neutrinomassen und Vereinheitlichung von Koppelungen). наличие крошечной массы покоя у нейтрино и унификация взаимодействий).
Es wurde serviert, und es war winzig. Ее принесли, и она была крошечной.
Diese sind tatsächlich nur eine winzige Minderheit. На самом деле, последние составляют крошечное меньшинство.
Es könnte aber auch winzige, aufgerollte Dimensionen geben. а с другой - крошечные, как бы скрученные измерения,
Das sind nur winzige Abnahmen - zwei Prozentpunkte - nicht signifikant. Это крошечное уменьшение - 2% - незначительно.
Aus winzigen Spitzmäusen entwickelten sich an die Dunkelheit angepasste Tenreks. За крошечными землеройками, тенреками, привыкшими к темноте
man brauchte Quantenmechanik um die kleinen, winzigen Teilchen zu beschreiben. квантовая механика понадобилась для описания маленьких, крошечных частиц.
Es ist ca 3 x 3 cm gross also recht winzig. 2,5 см на 2,5 см, такая вот крошечная.
Es ist eine winzig kleine Insel - 90 auf 144 Kilometer gross. Это крошечный остров - 100 на 150 километров.
Aber er kehrte zurück, um die winzige Dissidentengemeinschaft des Landes anzuführen. Но он вернулся, чтобы возглавить крошечное диссидентское сообщество своей страны.
Das größte Hindernis sind die massiven Kosten und der winzige Nutzen. Самый важный фактор - это огромные затраты и крошечное вознаграждение.
Aber es handelt sich dabei um anarchische Gewaltzuckungen einer winzigen Minderheit. Это анархический спазм насилия крошечного меньшинства.
Es hat tatsächlich eine winzige Armee, wenn man andere Daten ebenfalls berücksichtigt. У него, на самом деле, крошечная армия, если мы сравним количество солдат с другими переменными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!