Примеры употребления "weltweit" в немецком с переводом "во всем мире"

<>
Herzkrankheiten sind die Haupttodesursache weltweit. Заболевания сердца - главная причина смертности во всём мире.
Weltweit haben Länder genau dies getan. Во всем мире страны так и поступают.
Noch immer sind weltweit Verwerfungen zu spüren. Во всем мире все еще ощущается разлад.
Außerdem ist Europa der Demokratie weltweit verpflichtet. Кроме того, Европа - сторонница демократии во всём мире.
Wie viele Menschen versuchen weltweit Englisch zu lernen? Сколько людей пытаются выучить английский во всем мире?
Für Anleger weltweit ist dies eine ständige Sorge. Эта проблема представляет постоянный интерес для инвесторов во всем мире.
Staats- und Regierungschefs weltweit reagierten auf Annans Aufruf; Лидеры во всем мире откликнулись на призыв Аннана;
Warum stagnierten die durchschnittlichen Lebensstandards weltweit so lange? Почему во всем мире средний уровень жизни остается неизменным на протяжении столь долгого времени?
Die Lifesaver-Flasche wird von tausenden Menschen weltweit eingesetzt. Тысячи людей во всём мире пользуются бутылочками Lifesaver.
Heute gibt es weltweit etwa 100.000 UNO-Blauhelme. Около 100 000 солдат из разных стран носят голубые каски ООН во всем мире.
Das reicht, um die Preise für Vermögenswerte weltweit zu erschüttern. Этого достаточно, чтобы пошатнуть цены на активы во всем мире.
Darüber hinaus würde eine Handelsliberalisierung auch das Konsumentenvertrauen weltweit steigern. Более того, либерализация торговли также увеличит потребительское доверие во всем мире.
Ebenso wie auch der Hafenbetreiber PSA investieren beide Fonds weltweit. Средства этих фондов инвестированы во всем мире, в том числе и в акции оператора портов PSA.
Effektive Konfliktbewältigung weltweit kann nur durch einen erweiterten Sicherheitsrat erfolgen. Только расширенный Совет Безопасности сможет обеспечить эффективное разрешение конфликтов во всем мире.
Aber die Zinsen sind seit 2003 weltweit im Steigen begriffen. Но процентные ставки во всем мире росли, начиная с 2003 года.
Eine derartige Prüfung zählt weltweit zur normalen und vertretbaren Praxis. Такая проверка является общей и оправданной практикой во всем мире.
Gastarbeiter müssen weltweit jährlich über eine Milliarde einzelner Geldtransaktionen tätigen. В результате, рабочие-мигранты во всем мире вынуждены ежегодно инициировать более одного миллиарда отдельных денежных операций.
Aber die Inhaber amerikanischer Schuldtitel weltweit haben allen Grund zur Sorge. Но держателям долговых обязательств США во всем мире стоит побеспокоиться.
Globale Werte sind ein Anliegen, das Europa weltweit zu fördern beabsichtigt. Глобальные ценности - это благое дело, которое Европа намеревается продвигать во всем мире.
Weltweit gab es eine steile Abnahme von Toten in zwischenstaatlichen Kriegen. Во всём мире наблюдалось постепенное сокращение числа смертей во время войн.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!