Примеры употребления "weltbank" в немецком с переводом "мбрр"

<>
Die Weltbank sollte sich dieser Sache annehmen. Главной действующей силой в данном вопросе должен стать МБРР.
Die Weltbank ist eine Institution zur Entwicklungsfinanzierung. МБРР представляет собой организацию по финансовому развитию.
Wolfowitz und die Weltbank in der Enge Вулфовиц и МБРР в безвыходном положении
Und bei der Weltbank scheint überhaupt nichts zu geschehen. А в МБРР, похоже, и вовсе ничего не происходит.
Für Themen der Entwicklungshilfe sind die Weltbank und der Internationale Währungsfonds besser ausgerüstet. Решать вопросы помощи более приспособлены МБРР и МВФ.
So oder so muss das Auswahlverfahren für die Spitzenpositionen der Weltbank und des IWF dringend überholt werden. Так или иначе, процесс выбора руководства МБРР и МВФ необходимо срочно модернизировать.
Vielleicht wird der nächste Präsident der Weltbank oder des IWF endlich von außerhalb der üblichen Domänen stammen. Быть может, следующий президент МБРР или МВФ, придёт, наконец, из другой среды.
Viele Menschen, einschließlich mir selbst, beschweren sich seit langem über das Auswahlverfahren für die Chefs der Weltbank und des IWF. Многие люди, включая меня, уже давно жалуются на процесс выбора руководства в МБРР и в МВФ.
Warum akzeptiert die Welt unterwürfig den Status quo und lässt die USA diktieren, wer die Spitzenposition bei der Weltbank einnimmt? Почему мир смиренно терпит существующее положение вещей и позволяет США решать, кому дать высшую должность в МБРР?
Laut Angaben der Weltbank und anderer internationaler Behörden machen langsame, komplizierte bürokratische Abläufe und Sicherheitsprozesse, einschließlich hunderter Kontrollposten, die wirtschaftliche Unabhängigkeit Palästinas unmöglich. По данным МБРР и других международных органов, медленные и запутанные бюрократические процессы и процессы обеспечения безопасности, в том числе сотни КПП, делают экономическое развитие Палестины невозможным.
Wie können die Weltbank und der IWF weiterhin vor Entwicklungsländern über gute Staatsführung und Transparenz dozieren, selbst jedoch keine Veränderung in ihren eigenen Häusern zulassen? Как могут МБРР и МВФ продолжать давать наставления странам с развивающейся экономикой о правильном управлении и о прозрачности, если они не могут изменить ситуацию в лучшую сторону в своих собственных домах?
Was Afrika angeht, hüten sich die dortigen Machthaber davor, irgendetwas zu tun oder zu sagen, was den Fluss der reichen Geschenke der Weltbank unterbrechen könnte. Что касается Африки, то её лидеры не склонны делать или говорить что-либо, что может прервать поток щедрот МБРР.
Nach allen Beschreibungen ist Wolfowitz brillant, doch scheint es unvorstellbar, dass er bei einem offenen, transparenten und multilateralen Auswahlverfahren zum Chef der Weltbank gewählt worden wäre. Вне всякого сомнения, Вулфовиц просто молодец, но кажется маловероятным, чтобы его выбрали главой МБРР, если бы состоялся открытый и прозрачный процесс выбора с участием различных сторон.
Europa stellt sich Amerika nicht in den Weg, da es sein ebenso antiquiertes Privileg beibehalten möchte, den Chef des Internationalen Währungsfonds, der Schwesterinstitution der Weltbank, zu ernennen. Европа не встаёт на пути у Америки, т.к. хочет сохранить свою, такую же устаревшую, привилегию назначать главу Международного Валютного Фонда, являющегося филиалом МБРР.
Der Anteil der Menschen, die unter der Armutsgrenze der Weltbank leben, die bei 1,25 Dollar pro Tag liegt, sank von 52% im Jahre 1981 auf nur 25% im Jahr 2005. Процент людей, живущих ниже установленной МБРР черты бедности в 1,25 доллара в день, снизился с 52% в 1981 г. до всего лишь 25% в 2005 г.
Stattdessen sollte der Chef der Weltbank in einem offenen und transparenten Verfahren ausgewählt werden, mit dem Ziel, den am besten qualifizierten Kandidaten auszusuchen, egal ob aus den USA, Europa oder den Entwicklungsländern. Вместо этого, глава МБРР должен избираться посредством открытого и прозрачного процесса, целью которого является выбрать самого квалифицированного кандидата, будь он из США, Европы или из страны развивающегося мира.
Schlüsselakteure wie der IWF und die Weltbank müssen transparenter werden, und ihre Abstimmungsstrukturen müssen geändert werden, um die gegenwärtigen wirtschaftlichen Machtverhältnisse und nicht die des Jahres 1945 widerzuspiegeln - von ihrer Anpassung an grundlegende demokratische Prinzipien ganz zu schweigen. Ключевые игроки, вроде МВФ и МБРР должны стать более прозрачными, а ихA избирательные структуры должны быть изменены таким образом, чтобы отражать существующее распределение экономической мощи - в противоположность превалировавшему в 1945 году - не говоря уже об отражении основных принципов демократии.
Eine besonders erwähnenswerte Initiative ist der erweiterte integrierte Rahmenplan für die am wenigsten entwickelten Länder, der Engagement und Kooperation zwischen den Partnerorganisationen umfasst, zu denen der IWF, die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, die Weltbank und die WHO gehören. Одной из заслуживающих внимание инициатив является Расширенная интегрированная система для наименее развитых стран, охватывающая обширное участие и согласование между партнерскими органами, в том числе МВФ, Конференцией ООН по торговле и развитию, МБРР и ВТО.
Wenn der nächste Präsident der Weltbank keine klare Vision des zukünftigen Weges hat und nicht über die nötige Standfestigkeit verfügt, dem internen Druck aus der Institution zu widerstehen, wird er oder sie in dieser komplexen Maschinerie mit ihren verschlungenen Prozessen untergehen. Если у следующего президента МБРР нет четкого видения пути вперед и авторитета для того, чтобы выдержать внутреннее давление данного учреждения, он будет проглочен его сложной системой и громоздкими процедурами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!