Примеры употребления "weiß getüncht" в немецком

<>
Wenn nun die Männchen kämpfen und wirklich aggressiv werden, färben sie sich weiß. Мужские особи, когда бьются, если по-настоящему агрессивны, становятся белыми.
Ich weiß, dass er im Jahre 1989 nicht mehr über die Sowjetunion herrschte, aber das war das beste Bild, das ich finden konnte. Я знаю, что в 1989 году он уже не управлял Советским Союзом, но это самая лучшая иллюстрация, которую я смог найти.
Ich bekomme diese Hinweise, und ich weiß, dass sie ja klar gewesen sind, und doch waren sie es nicht. Я получаю эти намеки, подсказки, и я понимаю, что они одновременно были и не были очевидны.
Ich weiß, es gibt in der Welt auch andere Unternehmen mit Mitgefühl, aber Google ist das Umfeld, das ich kenne, weil ich schon 10 Jahre dabei bin. Я знаю, что есть и другие компании в мире, практикующие сопереживание, но Google - это хорошо знакомое мне место поскольку я проработал там 10 лет,
Und das Beste was wir uns einfallen lassen können ist, "Ich weiß nicht. Все, на что мы способны, это сказать в таком случае:
Und ich weiß nicht wie viele Yards, nach John Constable. И даже не знаю сколько метров ушло на картину Джона Констебля.
Ich weiß, das beschämt dich jetzt. Я знаю, это Вас смущает.
Der Völkermord dauert bereits zwei Wochen, aber natürlich weiß man zu der Zeit nicht, wie lange es noch dauern wird. Уже две недели продолжался геноцид, но, конечно, в тот момент ещё неизвестно, сколько он будет продолжаться.
Offenbar hat das, woran wir glauben, wie man weiß, auch Einfluss auf unser Verhalten, und unser Verhalten bestimmt, was wir im Leben werden. Очевидно, что всё, во что мы верим - и вы знаете это - определяет наше поведение, и наше поведение определяет, кем мы станем в жизни.
Und wenn Tyrone über Föten spricht, die in ihrem kontaminierten Umfeld gefangen sind, dann weiß ich, dass das mein Umfeld ist. И когда Тирон говорит о плоде, попавшем в западню загрязнённой среды, то это моя загрязнённая среда.
Er weiß, wer da war und wann sie da waren, ob sie Freunde oder Freunde sind, ob es jemanden zur Paarung gibt. Он знает, кто там был, когда он там был, является ли он другом или врагом, и можно ли с ним спариться.
Ich weiß es zu schätzen, dass ihr euch meine Geschichte angehört habt. И я благодарю вас за то, что вы выслушали мою историю.
Das Problem in Libyen liegt darin, dass wir immer alles schwarz oder weiß möchten. Проблема Ливии состоит в том, что мы всегда выбираем белое или черное.
Jetzt weiß man, dass es die Doodles von Bill Gates waren. Сейчас выяснилось, что это были рисунки Билла Гэйтса.
Ich spüre, dass ich ein Ziel im Leben habe und ich weiß nicht welches, aber ich bin ziemlich sicher, dass es nicht Management-Beratung ist. Я чувствовала, что в моей жизни есть цель, а я не знаю, в чем она, но практически полностью уверена, что она не в работе в консалтинге.
Ich weiß, ihr Leben war hart; Теперь я знаю, её жизнь была нелегка.
Wer weiß es? Кто-нибудь поможет?
Keins davon - Gingko, Betrug, Echinacea, Betrug, Acai, da weiß ich nicht mal, was das ist, aber wir geben Milliarden Dollar dafür aus, es ist Betrug. Ginkgo - пустышка, эхинацея - пустышка, acai, я вообще не знаю, что это такое, но мы тратим миллиарды долларов на это, и это сплошное мошенничество.
Weil man nicht weiß, ob man richtig handelt oder nicht, ist also alles was man ersehnt göttliches Mitgefühl. А поскольку ты не уверен, прав ты или нет, то ты стремишься получить божье сочувствие.
Und ich weiß, dass ich damit mir und meiner Familie einen Dienst erweise. И я знаю, что я делаю пользу себе и своей семье.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!