Примеры употребления "wahrheiten" в немецком с переводом "правда"

<>
Unbequeme Wahrheiten für Al Gore Неудобная правда для Эла Гора
Wahrscheinlicher ist, dass sie sich fragen werden, warum in einer Welt, die von "unbequemen Wahrheiten" nur so überquillt, Gore sich auf die eine konzentrierte, wo wir mit größtem Kostenaufwand am wenigsten erreichen können. Скорее, они будут удивлены, почему в мире, переполненном "неудобными правдами", Гор сосредоточил свое внимание на одной, которая при самых высоких затратах принесет наименьшую пользу человечеству.
Was wir jetzt vor allem brauchen, sind die Unterstützung der Arbeitslosen, stabile Staatsfinanzen mit einem klar kommunizierten Plan zur Rückführung des Defizits, ein paar Wahrheiten über die mittelfristigen Wachstumsaussichten und ein geordneter Heilungsprozess, in dem die Bilanzen überwiegend ohne staatliche Interventionen wiederhergestellt werden. Что нам сейчас надо, так это поддержка безработных, стабильное государственное финансирование с четко озвученным планом по снижению дефицита, правда о перспективах среднесрочного экономического роста и упорядоченный процесс заживления, в котором балансовые отчеты восстанавливаются в основном без правительственного вмешательства.
Nur die Wahrheit ist schön. Одна лишь правда красива.
Trotzdem sagt er die Wahrheit. Тем не менее, он говорит правду.
Das ist die volle Wahrheit. Это абсолютная правда.
Nicht ganz die volle Wahrheit. Что, в-общем, правда, но не вся.
Die Wahrheit ist allerdings komplexer. Но правда более сложна.
Du hast die Wahrheit gesagt. Ты сказал правду.
Ich kenne die Wahrheit nicht. Я не знаю правды.
die Wahrheit sagen oder schweigen? сказать правду или промолчать?
Bitte sag mir die Wahrheit. Пожалуйста, скажи мне правду.
Die Wahrheit über den Klimawandel Правда об изменении климата
Er sagt immer die Wahrheit. Он всегда говорит правду.
Im Zweifelsfalle sprich die Wahrheit. Когда сомневаешься, говори правду.
Und hier ist die Wahrheit: И вот правда:
Und das ist die Wahrheit. И это - правда.
Tom erfuhr die Wahrheit von Mary. Том узнал правду от Мэри.
Narren und Kinder sprechen die Wahrheit. Шуты и дети говорят правду.
Wirst du mir die Wahrheit sagen? Ты скажешь мне правду?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!