Примеры употребления "wahre" в немецком с переводом "верный"

<>
Die Verfassung ist unser wahrer Reichtum und der wahre Garant für die Beständigkeit unserer Nation. Именно наша конституция является нашим подлинным богатством и верной гарантией силы нации.
Vor YouTube gab es für ihn keine Möglichkeit, das wahre Potenzial seines Sports zu entdecken, da man diese Dinge nicht mit Worten kommunizieren kann, richtig? До YouTube у него не было шанса обнаружить свой истинный спортивный потенциал, потому что трудно объяснить словами что такое моноцикл, верно?
Aber das Gegenteil ist wahr. Но верно обратное.
Also, das klingt wirklich verrückt, nicht wahr? Звучит сумасшедше, верно?
Metaphorisch gesehen ist er aber leider wahr. Жаль, но оно верно метафорически,
Wie das Leben so spielt, nicht wahr? Такова жизнь, верно?
Das war gestern genauso wahr wie heute. Это было столь же верно вчера, как и сегодня.
Und das vertraute Klischee ist allzu oft wahr: И еще одно знакомое клише слишком часто верно:
Und doch, auch das Gegenteil ist immer wahr. Тем не менее, обратное также верно.
Diese Worte waren nie so wahr wie heute. Эти слова верны сегодня как никогда.
Beide Ansichten sind in einem gewissen Maße wahr. Обе точки зрения верны в некоторой степени.
Es scheint nicht so zu sein, nicht wahr? Кажется, что это не так, верно?
Sie wissen, dass die Umfragen machen, nicht wahr? Вы все знаете, они проводят опросы, верно?
Es ist wahr, dass die Erde rund ist. Верно, что Земля круглая.
Und das ändert die Rechnung ein wenig, nicht wahr. Это слегка меняет расклад, верно?
In den USA war dies noch nie so wahr. В Соединенных Штатах это более верно, чем когда-либо.
Und was Penelope hier sagt ist mehr als wahr. То, о чем говорит Пенелопа, более чем верно.
Das bedeutet, dass Quantentheorie auf eine gewisse Weise wahr sein muss. Это означает, что квантовая теория в каком-то смысле верна.
Doch wenn diese Behauptungen wahr sind, hat es den Niederländern keiner gesagt. Но если эти предположения и верны, голландцам об этом неизвестно.
Ich glaube, dass dies für jeden, der mit Technologie arbeitet, absolut wahr ist. что, я думаю, для всех кто связан с технологиями, очень верно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!