Примеры употребления "wähle" в немецком

<>
Wähle aber bitte eine andere Flagge! Но, пожалуйста, выбери другой флаг!
Hier wähle ich eine Telefonnummer, wobei ich nur meine Hand benutze. Вот я использую свою ладонь, чтобы набрать номер.
Abhängig vom Kontext, abhängig vom Ergebnis, wähle dein Paradigma. Выбирайте себе мировоззрение в зависимости от контекста, в зависимости от результата.
Wähle das, was richtig ist, nicht das, was leicht ist! Выбирай то, что правильно, а не то, что легко.
Also, Evan, wähle etwas aus, dass du dir klar vorstellen kannst. Итак, Эван выбери что-нибудь из того, что ты можешь очень чётко представить себе визуально.
Wir lassen diese Farbe die Variable repräsentieren - und was wähle ich hier? Можно сделать так, чтобы сам цвет отражал ещё одну переменную, в качестве которой я выбрал.
Während die Pilze wachsen, wähle ich die besten Esser aus, um Unendlichkeitspilze zu werden. По мере роста грибов, я выбираю лучших едоков, тех, которые станут Грибами Вечности.
"Nimm eine Idee, etwas das dich stört, wähle eine Woche und ändere eine Milliarde Leben. "Возьмите одну проблему, что-нибудь, что вы хотели бы изменить, выберите одну неделю, и измените миллиард жизней".
Und ich wähle einen von Ihnen oder von der Straße aus, und teste ihn hinsichtlich der betreffenden Krankheit. И я выбираю одного из вас, или кого-то с улицы, и тестирую его на это заболевание.
Jetzt führe bitte alle diese zufällig gewählten Instruktionen aus, führe alle Programme aus, und wähle schlussendlich diejenigen, welche meiner Vorgaben am nächsten sind." прогони эти строки, прогони все программы, все и выбери те, которые наиболее похоже на то, что я хотел сделать".
Wenn ich darüber spreche, wähle ich normalerweise Beispiele aus der Wirtschaft, weil sie die besten Bilder liefert, die man in eine Präsentation einbauen kann, und weil man so am einfachsten Ergebnisse vergleichen kann. Обычно я выбираю бизнес, когда рассказываю об этом потому, что так получаются лучшие иллюстрации, которые можно вставить в вашу презентацию, а также потому, что это простейший из способов держаться главного.
Es wurde ein neuer Papst gewählt. Избран новый Папа Римский.
Wie treffen Sie Ihre Wahl? Как вам выбрать?
Und das wählen sie dann. И голосуют за это.
Aha, wer hat noch nicht gewählt? ОК, кто еще не проголосовал?
Könnten Sie für mich wählen? Не могли бы Вы набрать номер за меня?
Nach Jahrhunderten der Isolation wählte Japans Meiji-Restauration selektiv aus dem Rest der Welt aus, und innerhalb von 50 Jahren war das Land stark genug geworden, um im Russisch-Japanischen-Krieg eine europäische Großmacht zu besiegen. После столетий самоизоляции, возрождение Японии при Мэйдзи выделило ее на фоне других стран мира, и в течение последующих 50 лет страна достигла уровня, позволившего ей нанести поражение крупнейшему европейскому государству в ходе русско-японской войны.
Gewählte Parlamente besitzen unsere Freiheiten nicht. Избранные парламенты не владеют нашими свободами.
Und Leute wählen es aus. И люди выбирают Рим.
"Wählt Lezek, einen guten Kommunisten." "Голосуйте за Лезека, хорошего коммуниста".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!