Примеры употребления "von" в немецком

<>
Innerhalb von ein paar Monaten griff Israel an. В течение нескольких месяцев Израиль нанес удар.
Also ist alles, das von Bedeutung ist, das wichtig ist, unsichtbar. Итак, все, что имеет значение, все, что важно, является невидимым.
Die Tür war von innen verschlossen. Дверь была заперта изнутри.
Man gab Anweisung von oben. Будучи лидером, ты должен выполнять приказы сверху.
Sehr häufig suchen wir es außerhalb von uns. Очень часто наши поиски идут за пределами себя.
Sydney ist weit von hier. Сидней далеко отсюда.
Der Wind kommt also von unten. Ветер дует снизу.
Ich glaube im Fall von Terrorismus, steht sie es nicht. Я думаю, в случае террора это не так.
Im Alter von 65 Jahren verstarb er plötzlich. Он внезапно умер в возрасте 65 лет.
Aber anstelle von Tinte benutzen wir Zellen. но вместо чернил мы используем клетки.
"Der Golf von Mexiko ist ein großer Ozean. "Мексиканский залив - это очень большой океан.
Man bezahlte die Auslandsschulden und legte Devisenreserven in Höhe von 450 Milliarden Dollar an. Она выплатила свой внешний долг и создала резервы иностранной валюты в размере 450 миллиардов долларов.
Und wir haben die Wichtel in Form von China. добрые гномы в виде производственных мощностей в Китае.
Die ersten Salven in diesem Krieg fielen in Form von Deviseninterventionen. Первые залпы в этой войне произошли в форме инвестиций в иностранной валюте.
Von dort kommen all diese Probleme. Оттуда начинаются все эти проблемы.
Ganz zu schweigen von dem, was es über den Erwachsenen sagt, der es erzählt. Не говоря уже о том, как это характеризует взрослого, который вспоминает эту историю.
es gibt die Vereinigten Staaten von Amerika." есть Соединенные Штаты Америки".
Das ICTY fällte, unter Leitung von Antonio Cassese, eine Reihe grundlegender Entscheidungen. "ICTY" действительно принял несколько серьёзных решений под руководством Антонио Кассере.
Dies war zu Beginn von Bushs Amtsantritt als Präsident noch nicht der Fall, im Gegenteil: Дела так не обстояли в начале президентского срока Буша.
Im Angesicht von Tod und Zerstörung, lösten sich unsere profanen Unterschiede in Luft auf und wir alle wurden eins, wenn auch nur für ein paar Stunden. Перед лицом смерти и уничтожения наши земные различия испаряются, и мы все становимся едины, пусть даже на несколько часов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!