Примеры употребления "verteilt" в немецком

<>
Ich habe mal Namen verteilt. Я дал им названия.
Also haben wir die Armbänder verteilt. И поэтому мы раздали браслеты.
Sie sind über die ganze Welt verteilt. Они по всему миру.
Unsere Arten sind über ganze Meere verteilt. океанских бассейнов, так как живность в них обитает везде.
Es gibt vier Länder auf dem Brett verteilt. На доске есть четыре страны.
Darauf sind eine Anzahl an Minen beliebig verteilt. заложено некоторое количество мин вслепую.
In New York wird es von hier verteilt: В Нью-Йорке, она начинается отсюда:
Doch war dieses übermäßige Wachstum nicht gleichmäßig verteilt. Но этот избыточный рост был неравномерным.
je weniger man hat, desto mehr verteilt man sie. чем её меньше, тем сильнее её размазывают.
Die Luft in diesem Raum ist sehr gleichmäßig verteilt. Воздух в этой комнате очень однороден.
Hier ist die Macht zwischen nicht-staatlichen Akteuren chaotisch verteilt. На этой доске влияние рассредоточено хаотичным образом между игроками, не представляющими государства.
Sie kopiert sich nun und verteilt die Vorlage im Ozean. Так она копирует себя и рассеивает шаблоны по океану.
Wir haben littleBits an Kinder verteilt und sie damit spielen sehen. Мы даём littleBits детям и наблюдаем за их игрой.
Und das ist es natürlich, aber verteilt von bestimmten Orten aus. Конечно, так и есть, но она откуда-то начинается.
Es könnte Tomatensausse sein, oder irgendetwas kann verteilt werden - Sand, Puder, so etwas. Это может быть и томатный соус или что-то сыпучее, песок, порошки или что-то наподобие этого.
Als abschließende Geste haben wir heute morgen diese Armbänder an Sie alle verteilt. И, в качестве прощального жеста, мы раздали эти браслеты всем вам сегодня утром.
Die Taliban sind über die gesamte NWFP und die Stammesgebiete unter Bundesverwaltung verteilt. Талибан распространен по всей СЗПП и Зоне Племен.
Wie sollten die staatlichen Aufgaben zwischen der EU und ihren Mitgliedsstaaten verteilt werden? "Как разделить круг обязанностей правительств между ЕС и правительствами отдельных стран?".
Und sogar, im Verkehr, verteilt der Polizist Kondome - unser "Polizei und Gummi" Programm. И в пробках полицейский давал вам презервативы - наша программа "менты и резинки".
Aber die Vergrößerung des Kuchens bedeutet noch nicht, dass er fair verteilt wird. Но увеличение размера пирога не гарантирует того, что он будет разделен честно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!