Примеры употребления "versuchte" в немецком с переводом "попытаться"

<>
Er versuchte, das Fenster zu öffnen. Он попытался открыть окно.
Er versuchte, den Fluss zu durchschwimmen. Он попытался переплыть реку.
Und ich versuchte es und schaffte es. И я попытался и сделал ее.
Und ich versuchte, einen Teilchenbeschleuniger zu bauen. И я попытался построить ускоритель частиц.
Ich versuchte, dem Streit ein Ende zu setzen. Я попытался положить конец ссоре.
Ich versuchte, meinen Freund von einer Heirat abzubringen. Я попытался отговорить своего друга от женитьбы.
Ich versuchte, es ihr zu erklären, aber ohne Erfolg. Я попытался объяснить это ей, но безуспешно.
Der Verteidiger versuchte, den Angeklagten für unzurechnungsfähig zu erklären. Защитник попытался установить невменяемость подсудимого.
Tom versuchte, einen Splitter aus Marias Finger zu ziehen. Том попытался вытащить у Мэри из пальца занозу.
Dieser Mann zum Beispiel, Mullah Mustafa, versuchte mich zu erschießen. Например, этот человек Мулла Мустафа, попытался застрелить меня.
Und ich versuchte herauszufinden was sie sich dabei gedacht haben. Я попытался понять, что бы это значило.
Ich versuchte, ihr das zu erklären, was mir jedoch nicht gelang. Я попытался объяснить это ей, но безуспешно.
Erst wurde die irakische Armee aufgelöst, dann versuchte Amerika, sie wiederherzustellen. Сначала иракская армия была разрушена, потом Америка попыталась восстановить ее.
Er versuchte, die Tür mit einer Brechstange aufzubrechen, aber ohne Erfolg. Он попытался взломать ломом дверь, но безуспешно.
Papst Johannes Paul beendete diesen Prozess und versuchte sogar, ihn umzukehren. Папа римский Иоганн Павел приостановил этот процесс и даже попытался повернуть его в обратном направлении.
Ich begann 1999 als ich versuchte dieses Problem mit einem Experiment anzugehen. В 1999 году я попытался решить эту проблему с помощью эксперимента.
Ich versuchte, es ihr zu erklären, aber die Antwort war eine Ohrfeige. Я попытался объяснить это ей, но в ответ получил подзатыльник.
Ich versuchte, es ihr zu erklären, aber als Antwort erhielt ich Ohrfeige. Я попытался объяснить это ей, но в ответ получил подзатыльник.
Präsident Obamas republikanischer Herausforderer Mitt Romney versuchte, hieraus Kapital zu schlagen und erklärte: Кандидат от партии республиканцев Митт Ромни попытался извлечь выгоду из сложившейся ситуации, настаивая:
Dann versuchte ich, Wörter auf meinem Notebook zu tippen und die eingebaute Computerstimme zu benutzen. Затем я попытался набирать слова на ноутбуке и использовать встроенный голос.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!