Примеры употребления "verlöre" в немецком

<>
China verlöre nicht nur den Wert seiner Dollarreserven, sondern löste auch eine hohe Arbeitslosigkeit aus. Китай не только потеряет ценность своих долларовых резервов, но и пострадает от значительной безработицы.
Correa versicherte, dass, wenn er die Wahlen im Februar 2013 verlöre, er sich aus dem politischen Leben zurückziehen würde. Корреа заверил, что если проиграет на выборах в феврале 2013 года, то уйдет из общественной жизни.
Ich fürchte dich zu verlieren. Я боюсь потерять тебя.
Wir haben nichts zu verlieren. Нам нечего терять.
Wie Deutschland den Irakkrieg verlor Как Германия проиграла иракскую войну
Können Führungspersönlichkeiten ihr Charisma verlieren? Может ли лидер утратить свою харизму?
Sie verlieren den institutionalen Imperativ. Вы лишаетесь институционального императива.
Einfache Worte verlieren sich im Treibsand der Erfahrung. Знаете, простые слова теряются в зыбучем песке опыта.
Arbeitsplätze gehen verloren, Einkommen sinken und es ergeben sich weniger Chancen. Рабочие места исчезли, источники дохода утеряны, а возможности упущены.
Europas Keynesianer auf verlorenem Posten Потерянные кейнсианцы Европы
Mein Englisch verloren, wollte ich mich übergeben. Я растерял весь свой английский, меня тошнило.
Wenn Schlachten verloren waren, begannen die Gespräche. Когда проигрывались сражения, начинались переговоры.
Verloren zwischen Bergen, vom Schnee bis zu den Dächern zugedeckt und von innen heraus beleuchtet durch ein weiches, gleichsam zauberisches Licht, erschien das Dorf spielzeughaft und unwirklich. Затерянная в горах, засыпанная снегом по самые крыши и словно подсвеченная изнутри мягким волшебным светом деревушка казалась игрушечной, ненастоящей.
Werden die USA Lateinamerika "verlieren"? "Потеряют" ли США Латинскую Америку?
Diese Menschen verlieren ihre Unabhängigkeit. Я имею в виду, что такие люди теряют свою автономность.
oder "Die Dodgers haben verloren!" или "Доджеры проиграли!"
Verlorenes Vertrauen ist nur schwer wiederzugewinnen. очень трудно восстановить однажды утраченное доверие.
die ihre Beine verloren haben. кто лишился своих конечностей.
Einfache Worte verlieren sich im Treibsand der Erfahrung. Знаете, простые слова теряются в зыбучем песке опыта.
Alles Wissen über die englische Sprache und das Alphabet ist verloren gegangen. Все знания английского языка и английского алфавита были утеряны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!