Примеры употребления "verbessern" в немецком с переводом "улучшаться"

<>
Wir vergaßen, normale Leben zu verbessern. перестали думать об улучшении нормальной жизни;
Das ist ein Rezept, um Wasserqualität zu verbessern. Это рецепт по улучшению качества воды.
Glauben Sie, dass sich die Situation verbessern lässt? Вы считаете, ситуация может улучшиться?
Wie verbessern wir die Lage ohne mehr Geld auszugeben? Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат?
Die Investition würde zunehmen, während sich die Nachfrageaussichten verbessern. Инвестиции увеличатся по мере улучшения перспектив спроса.
Die externen Fundamentaldaten der Eurozonen-Peripherie verbessern sich derzeit rasch. В настоящее время основные внешние показатели периферии еврозоны быстро улучшаются.
Sie können sehen, dass die Gesundheit anfing, sich zu verbessern. Вы видите, что стало улучшаться здоровье.
Und auch die deutsch-britischen Beziehungen sind dabei, sich zu verbessern. И в германо-британских отношениях также наблюдается улучшение.
Die EU sollte ebenfalls Maßnahmen ergreifen, um ihre Einsatzfähigkeit zu verbessern. ЕС должен также предпринять меры для улучшения своих возможностей по проведению операций.
Die Ukrainer müssen nicht lange warten, um ihr Leben zu verbessern. Украинцам не нужно долго ждать, когда их жизнь улучшится.
Es ist eine grossartige Übung, um die Qualität Ihres Hörens zu verbessern. Это отличное упражнение для улучшения качества слушания.
das Land gegen seine Feinde zu verteidigen und die Lebensbedingungen zu verbessern. защищали страну от врагов и способствовали улучшению жизненных условий.
Morgen oder übermorgen werde ich mich daran machen, meine Russischkenntnisse zu verbessern. Завтра или послезавтра я буду заниматься улучшением своего русского.
Die Umstände werden sich wohl eher noch verschlimmern, bevor sie sich verbessern. Условия труда вполне могут ухудшиться, прежде чем они начнут улучшаться.
Und diese Apps lassen uns unsere Hände benutzen, um unsere Gemeinden zu verbessern. А эти приложения позволяют нам использовать наши руки для улучшения наших сообществ.
Vielleicht würden sich die Manieren des IWF am Krankenbett verbessern, vielleicht aber auch nicht. Возможно, отношение МВФ к его "пациентам" улучшится, а возможно и нет.
Und wenn das geschieht, dann verbessern sich natürlich die Bedingungen, und sie fahren Roller. Когда это происходит, тогда, конечно, жизненные условия улучшаются, и теперь у них появляется скутер.
Zwar wurden ein paar Schritte unternommen, um die Lage an den Finanzmärkten zu verbessern. Да, мы кое-что сделали для улучшения состояния финансовых рынков.
Die Nationalversammlung nimmt eine Schlüsselrolle bei dem Versuch ein, die Regierungsführung des Landes zu verbessern. Нижняя палата парламента играет ключевую роль в усилиях, направленных на улучшения правительственной системы страны.
Kurzum, die Lebensqualität wird sich mit sinkender Bevölkerungszahl in Europa in den nächsten Jahrzehnten verbessern. Качество жизни будет улучшаться по мере уменьшения количества населения в Европе в грядущие десятилетия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!