Примеры употребления "verbessern" в немецком с переводом "улучшать"

<>
So, können wir das verbessern? Можем ли мы улучшить эти показатели?
Du kannst deine Leistung verbessern. Ты можешь улучшить свой результат.
Es musste sich etwas verbessern. Ей пришлось улучшать его маленькими шагами.
Wie verbessern wir die Bildung? Как улучшить образование?
Ich versuche, die Infrastruktur zu verbessern. Я пытаюсь улучшить инфраструктуру.
Wir vergaßen, normale Leben zu verbessern. перестали думать об улучшении нормальной жизни;
Worin könnte sich der private Sektor verbessern? Что частный сектор должен улучшить?
Zweitens muss die Regierung ihre Kommunikationsstrategie verbessern. Во-вторых, правительство должно улучшить свою стратегию коммуникаций.
"Wie verbessern wir die Reise nach Paris?" "Как нам улучшить поездку в Париж?"
Das ist ein Rezept, um Wasserqualität zu verbessern. Это рецепт по улучшению качества воды.
Dies spornt die Anderen an, ihr Spielniveau zu verbessern. Это стимулирует и других улучшать свою игру.
Wie verbessern wir die Lage ohne mehr Geld auszugeben? Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат?
Die Investition würde zunehmen, während sich die Nachfrageaussichten verbessern. Инвестиции увеличатся по мере улучшения перспектив спроса.
"Die Rolle der Welt ist, die Welt zu verbessern. "Роль мира состоит в том, чтобы улучшить мир.
Um dies zu erreichen, haben wir unsere Finanztechnologie zu verbessern. Чтобы сделать это, мы должны улучшить состояние наших финансовых технологий.
Es ist gut, um das Leben der Menschen zu verbessern. Это помогает улучшать жизнь людей.
Das würde die Gesamtsituation im Bereich der Computersicherheit enorm verbessern: Это бы значительно улучшило общую ситуацию с компьютерной безопасностью:
Die Behauptung war, dass Fischölkapseln Schulleistungen und -verhalten von Durchschnittskindern verbessern. Они заявляли, что таблетки рыбьего жира улучшают успеваемость и поведение у обычных детей.
Es gibt so viele Wege, wie wir unsere Prozesse verbessern können. Столько много способов улучшить то, как мы работаем.
Und auch die deutsch-britischen Beziehungen sind dabei, sich zu verbessern. И в германо-британских отношениях также наблюдается улучшение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!