Примеры употребления "völlig" в немецком с переводом "абсолютно"

<>
Und das war völlig irrelevant. Но это оказалось абсолютно бесполезным.
Mir ist alles völlig gleichgültig. Мне абсолютно всё равно.
Aber es ist völlig falsch. Но все таки это - абсолютно неверно.
Das ist falsch, völlig falsch. Это - совершенно, абсолютно неправильно.
Wir benötigen einen völlig neuen Denkansatz. Нам срочно нужен абсолютно новый подход.
Beide sind dem Kranken völlig unbekannt Оба абсолютно незнакомы больному
"Ja, natürlich, Sie haben völlig recht. "Да, конечно, Вы абсолютно правы.
Das war ja auch alles völlig verständlich. Все это было абсолютно понятно.
Das liegt völlig ausserhalb der Gaußschen Kurve. Это нечто абсолютно запредельное для колоколообразной кривой.
Das, was du gesagt hast, ist völlig richtig. То, что ты сказал, абсолютно правильно.
Dies ist eine völlig neue Erfahrung für mich. Это абсолютно новый опыт для меня.
Zwei völlig unterschiedliche Wände, zwei verschiedene geometrische Bilder. Вот - две абсолютно разные стены, с абсолютно разными геометрическими изображениями.
Aber das verhindert nicht, dass beide völlig falsch sind. Хотя это абсолютно не значит, что обе эти мысли не могут быть в корне неверны.
Ich halte das für eine verrückte Vorstellung, völlig verrückt. Мне кажется, это абсолютно сумасшедшая идея.
Es ist ein klassisches Retrovirus, aber es ist völlig neu. Это классический гамма ретровирус, но он абсолютно новый;
Beide Gruppen legen ihre Motive und Aktivitäten völlig offen dar. Обе группы абсолютно прозрачны, что касается их мотивов и деятельности.
Es ist eine völlig nutzlose Fähigkeit, wenn Sie darüber nachdenken. Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься.
Tatsächlich könnte es passender sein, es als völlig isoliert zu bezeichnen. Вообще-то, было бы более правильно сказать, что они абсолютно не связаны.
Chinas Interesse an einer neuen Nordkorea-Politik ist keine völlig neue Entwicklung. Интерес Китая к новой политике Северной Кореи нельзя назвать абсолютно новым.
Dies ist eine heilige Regel der chinesischen Politik, eine die als völlig legitim gilt. Этот механизм - священное правило китайской политики, которое считается абсолютно обоснованным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!