Примеры употребления "ursache" в немецком

<>
Manchmal sind Staatsbürgschaften die Ursache. Иногда причиной являются правительственные гарантии.
Heute kennen wir die Ursache hierfür: Сегодня нам известна причина:
Die Ursache des Brandes war unbekannt. Причина пожара была неизвестной.
Die Ursache des Leidens ist Ignoranz. Причина страдания - невежество.
Ich denke, die Ursache ist komplizierter. Я считаю, что причина более сложна.
Wo liegt die Ursache des Problems? В чём причина данной проблемы?
Die Ursache liegt auf der Hand: Причина очевидна:
Offensichtlich sind politische Gründe die Ursache dafür: Очевидно, в основе этого лежат политические причины:
Ich glaube, dass alles eine Ursache hat. Я думаю, что на всё есть своя причина.
Die Ursache des Feuers ist nicht bekannt. Причина возгорания неизвестна.
Worin liegt die Ursache für solch ein Fiasko? В чем причина такого фиаско?
Die Polizei sucht nach der Ursache des Unfalls. Полиция расследует причину аварии.
die dritthäufigste Ursache für Krebstod in den USA. третье место среди причин смерти раковых больных в США.
die zweithäufigste Ursache für krankheitsbedingte Ausfälle sein werden. депрессия станет второй, причиной потери трудоспособных лет жизни.
Die unmittelbare Ursache für diese Katastrophe ist klar: Непосредственная причина этой катастрофы ясна:
Die Ursache für Durchfall kennen wir schon seit Langem. Мы уже давно знаем причины диареи.
Die Ursache der Explosion sei nicht bekannt, erklärte er. Причина взрыва неизвестна, сказал он.
Heutzutage werden Worte häufig als Ursache für Instabilität betrachtet. Сегодня слова часто рассматриваются как причина нестабильности.
Die Ursache ist die große Präsenz von ausländischen Kapitalanlegern. Причина заключается в наличии большого количества иностранных инвесторов.
Ich beschloss, dies nicht Ursache, sondern als Folge anzusehen. Я решила считать это не причиной, а следствием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!