Примеры употребления "unterstütz" в немецком с переводом "поддерживать"

<>
Ebenso sind die frühen strategischen Interventionen des Staates (unter anderem durch Planung, Subventionen und Staatseigentum), die innovationsorientierte Wachstumsmodelle in Israel, Südkorea und Taiwan unterstütz haben, in vielen Ländern einfach nicht verfügbar. Аналогично, раннее стратегическое вмешательство государства, - включая планирование, субсидии и государственную собственность, - поддержавшее инновационные модели развития в Израиле, Южной Корее и Тайване, во многих странах просто невозможно.
Lasst uns diese Menschen unterstützen. Давайте поддержим этих людей.
Dieses Gesetz sollte man unterstützen. Этот билль нужно поддержать.
Ich würde dich gerne unterstützen Я с удовольствием поддержу тебя
Sie unterstützen die Terroristen nicht. вы не поддерживаете террористов.
Diese Option sollte unterstützt werden. Такую альтернативу необходимо поддержать.
Er hat mich immer unterstützt. Он меня очень поддерживает.
Sie unterstützten mich in allem. Они поддерживали меня во всём.
Unterstützen Sie Investitionen mit dreifachem Reingewinn. Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект.
Und wir müssen sie finanziell unterstützen. И мы должны поддерживать хранилище материально.
Diesen Ansatz unterstützen Hardliner aller Fraktionen. Сторонники жесткой политики всех фракций поддерживают этот подход.
Warum also hat Blair sie unterstützt? Так почему же Блэр ее поддержал?
Doch andere unterstützten Yu Jies Kritik. Однако были и те, кто поддержал критику Ю Джи.
Warum sollten die Menschen ihre Regierung unterstützen? Почему люди должны поддерживать свое правительство?
wie man selbstorganisierende Zellen aufbaut und unterstützt. как взрастить и поддерживать самоорганизующиеся ячейки.
Er hat auch keine größere Privatisierungsmaßnahme unterstützt; Он не поддержал ни один из крупных проектов приватизации;
Ich danke allen, die mich unterstützt haben. Благодарю всех, поддержавших меня.
"Ich wurde stets unterstützt", so bestätigte er. "Я всегда поддерживал их, подтверждает он.
Die Russen haben Annans Friedensinitiative offen unterstützt. Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана.
Was, wenn die beiden Kontinente gegnerische Kämpfe unterstützen? Что если обнаружится, что они поддерживают разные стороны конфликта?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!