Примеры употребления "trug" в немецком с переводом "носить"

<>
Er trug eine rote Hose. Он носил красные штаны.
Jahrelang trug ich stets einen Hut. Годами я носила только шляпы.
Das Mädchen trug gelbe Schleifen im Haar. Девочка носила в волосах жёлтые ленты.
Sie trug einen Pullover, um sich nicht zu erkälten. Она носила пуловер, чтобы не простудиться.
Tom bemerkte, dass Maria nicht den Ring trug, den er ihr geschenkt hatte. Том заметил, что Мэри не носит кольцо, которое он ей подарил.
Und der Kapitän trug jeden Tag einen Hut und nahm an den Festlichkeiten teil. Капитан носил головные уборы каждый день а также регалии.
Und Dr. P. trug immer sehr bunte Fliegen und war für die Arbeit mit Kindern einfach wie geschaffen. Доктор Пи всегда носил очень красочные бабочки и всегда был исключительно расположен работать с детьми.
Ich kaufte mit einen netten Anzug und trug Schuhe mit Ledersohle und feierte diesen bemerkenswerten Zugang, den ich zu Weltereignissen hatte. Я купил себе изящный костюм, стал носить ботинки на кожаной подошве и получал удовольствие от того ошеломляющего доступа к мировым событиям, который я получил.
Und dieses Mädchen trug mit 17 Jahren eine Burka in Afghanistan und ging in die Stadien und dokumentierte die Grausamkeiten gegen Frauen mit einer Videokamera unter ihrer Burka. И эта девочка, когда ей было 17, носила паранджу в Афганистане, ходила на стадионы и документировала зверства, которые совершались в отношении женщин, пряча видеокамеру под паранджой.
Meine Frau hielt das für besonders beleidigend, also setzte sie sich auf jede einzelne Sitzfläche in unserer Wohnung und ich musste einen Großteil des Jahres stehend verbringen, bis ich mir meinen eigenen Klappsitz kaufte, und ihn mit mir herum trug. И моя жена считала это очень оскробительным, поэтому она сидела на каждом сидении в нашей квартире, и мне пришлось провести большую часть года стоя, пока я не купил мой собственный стул, и я носил его повсюду.
Nach der Operation, in der der Tumor entfernt wurde, zogen ihre Eltern ihr dieses wunderschöne grüne Kleid an, banden ihr eine rosa Schleife ins Haar und wollten, dass dieses Bild auf der ganzen Welt gezeigt würde, obwohl sie orthodoxe Muslims waren und die Mutter eine Burka trug. После операции по удалению опухоли её родители одели её в это красивое зеленое бархатное платье, заплели розовую ленту в волосы и они хотели, чтобы рисунок показали по всему миру, несмотря на то, что они были мусульманами и её мама носила паранджу.
Was tragen Leute bei sich? что же люди носят с собой?
Was tragen Sie bei sich? что вы носите с собой?
Teenager tragen oft seltsame Kleidung. Подростки часто носят странную одежду.
Sie tragen gerne helle Farben. Им нравится носить яркие цвета.
Echte Menschen tragen echte Kleidung. Это реальные люди, которые носят реальную одежду.
Die Plakate trugen die Überschrift: Плакаты носят слоган:
Sie trägt immer ein Kopftuch. Она всегда носит головной платок.
Im Sommer trage ich kurzärmelige Hemden. Летом я ношу рубашки с короткими рукавами.
Ich muss keine Brille mehr tragen. Я больше не должен носить очки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!