Примеры употребления "trauriger" в немецком с переводом "грустный"

<>
Ein trauriger Stand der Dinge. Очень грустно.
Heute ist solch ein trauriger Tag. Сегодня такой грустный день.
Der Obama, der sich in der zweiten - und dritten - Debatte zeigte, war härter, eisiger, trauriger und düsterer. Обама, появившийся во втором туре дебатов - и в третьем - был жестче, хладнокровнее, грустнее и мрачнее.
Und wenn ich häufig sage, könnte es immer noch so selten auftreten, dass kein Eiland des Lebens je einem anderen begegnet, und das ist ein trauriger Gedanke. И когда я говорю часто, она всё равно может быть такой редкой, что ни один островок жизни никогда не встретит другой, и это грустно.
Noch trauriger aber wäre es, wenn aufgrund des irischen Neins all jene, die denselben Nutzen aus der europäischen Integration ziehen möchte, der den Iren ein Leben in Wohlstand ermöglichte, nun außen vorgelassen werden. Однако будет еще грустнее, если из-за ирландского "нет" все те, кто хотят обеспечить такие же выгоды от европейской интеграции, которые позволили ирландцам процветать, будут оставлены замерзать на холоде.
Trauriger ist allerdings, dass dieses Geld für die Gewinnung von Methangas auf Mülldeponien in Entwicklungsländern ausgegeben werden soll, statt den Bürgern dieser Länder zu helfen, dringendere Probleme wie Gesundheitsversorgung und Bildung zu bewältigen. Хотя еще грустнее то, что эти деньги будут потрачены на сбор метана со свалок в развивающихся странах вместо того, чтобы помочь гражданам этих стран в решении более неотложных проблем, таких как здравоохранение и образование.
Aber es war sehr traurig. Но это тем не менее грустно.
Diese Statistik ist so traurig. Такова грустная статистика.
Warum bist du so traurig? Почему ты такой грустный?
Das machte mich wirklich traurig. От этого мне стало очень грустно.
Und tatsächlich bedeutet es "traurig". Оно и означает "грустный".
Maria schüttelte traurig den Kopf. Мария грустно покачала головой.
Warum sind Sie so traurig? Ты чего такой грустный?
Sie sah mich traurig an. Она грустно смотрела на меня.
Ich mag keine traurigen Filme. Я не люблю грустные фильмы.
Ein glückliches, trauriges, schläfriges Gesicht? Счастливый смайл, грустный, сонный?
Manche Leute, die Mehrheit sagen traurig. но большинство людей говорит, что грустное.
Und das ist der traurige Teil. И это грустная часть.
Traurige, negative Gefühle haben dunkle Farben. А грустные, негативные чувства темного цвета.
Wir weinen, wenn wir sehr traurig sind. Мы плачем, когда нам очень грустно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!