Примеры употребления "theaters" в немецком

<>
Ich bin der künstlerische Leiter des Theaters. Я художественный руководитель театра.
Ich bin der künstlerische Leiter eines Theaters. Я художественный руководитель театра.
Kadyrow versprach Sakajew Amnestie und bot ihm verschiedene Posten vom Direktor eines lokalen Theaters bis zum Kulturminister an. Кадыров пообещал Закаеву амнистию и различные должности, начиная от директора местного театра и заканчивая министром культуры.
Der Raum ist ein Theater. Эта комната - театр.
Fangen wir mit Theater an. Начнём с театра.
Ich weiß, dass Theater uns verbindet. Я знаю, театр объединяет нас.
"Hier richten wir ein Theater ein." "Здесь мы устроим театр."
Das ist das Wire Opera Theater. Вот пример Проволочного Оперного Театра.
Terrorismus ist eine Form von Theater. Терроризм является одной из форм театра.
Sie sind auf dem Weg zum Theater. Вы по дороге в театр.
Wir haben euch gestern im Theater gesehen. Вчера мы видели вас в театре.
Das Theater durchläuft die Schritte seiner Verwandlung. Театр пробовал свои постановки.
Stellen Sie sich vor, Sie gehen ins Theater. Представьте, что вы идете в театр.
Das Drama der Demokratie im Theater des Terrorismus Драма демократии в театре терроризма
Die Szenografie wäre ohne das Theater nicht so anregend. Сценография не была бы такой вдохновляющей без театра.
Magie ist Theater und jeder Trick ist eine Geschichte. Это означает, что магия - это театр, а каждый фокус - это отдельная история.
Im sorgfältig restaurierten Theater werden heutzutage Abendkonzerte und Opern aufgeführt. Бережно отреставрированный театр сейчас используется для вечерних концертов и оперных спектаклей.
Theater erweckt unsere Gefühle und öffnet die Tür zu unserer Fantasie. Театр пробуждает наши чувства и открывает дверь нашему воображению.
Und was ich gefunden habe, war das Kino oder das Theater. И та вещь, которую я обнаружил, оказалась кинотеатром или театром.
DellaVedovas Kommentar deutete darauf hin, dass der Überprüfungsvorgang rein politisches Theater war. Комментарий Делла-Ведовы говорит о том, что процесс анализа дел является просто политическим театром.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!