Примеры употребления "stunden" в немецком с переводом "находиться"

<>
Dies ist eine Schule drei Stunden außerhalb von Sao Paulo. Эта школа находится в трех часах езды от Сан-Паулу.
Sie wurden für 18 oder 24 Stunden oder länger dort belassen. Они находились в таком положении на протяжении 18 или 24 часов, или даже дольше.
Ich befinde mich in der kleinen Stadt Fagernes, etwa drei Stunden von Oslo entfernt. Я нахожусь в маленьком городке под названием Фагернес, в трех часах езды от Осло.
Dieses Krankenhaus aber war 4 Stunden weit entfernt, und Sevitha hatte kein Geld, um dorthin zu gelangen. К сожалению, городская больница находилась в 4 часах езды, а у Севиты не было возможности туда добраться,
Ich mag den Gedanken, dass für ein Paar Stunden Leute in einem Raum sitzen und zuhören werden. Я в восторге от того, что люди будут находиться несколько часов в одном помещении и слушать.
Und Norwegen, Schweden, Dänemark und Finnland sind unter den sechs wettbewerbsfähigsten Nationen der Welt und arbeiten Stunden, bei denen der durchschnittliche Amerikaner vor Neid weinen würde. Норвегия, Швеция, Дания и Финляндия сейчас находятся среди шести самых конкурентоспособных наций, и они работают так мало времени, что средний американец заплачет от зависти.
Ungefähr zur gleichen Zeit wollte sie zwei Schüler zu einer Konferenz für Führungskräfte in Laramie mitnehmen, was ein paar Stunden entfernt ist, und sie wollte mit dem Auto dorthin fahren. Приблизительно в то же время она собиралась отправить двух студентов на конференцию по лидерству в город Ларами, находившийся в паре часов езды, и она собиралась отвезти их на своей машине,
Wenn sie nach draußen gehen, sind sie in diesen seltsamen gepanzerten Fahrzeugen unterwegs, mit diesen recht bedrohlich wirkenden Sicherheitsteams, die sich 24 Stunden vorher bereit machen, die sagen, dass Sie nur eine Stunde lang an einem Ort bleiben können. Когда они выходят, они ездят в этих забавных бронированных машинах с этой, в какой-то мере, ужасающей командой безопасности, которая готова на 24 часа вперед, кто говорит, что вы можете только находится на улице всего лишь час.
Im Mittelpunkt stehen zentrale Fragen: Решение жизненно важных вопросов находится под угрозой:
Die internationalen Rohstoffmärkte stehen unter Druck. Международные товарные рынки находятся в состоянии стресса.
Das Haus steht auf dem Hügel. Дом находится на холме.
Trotzdem steht Obama politisch unter Druck. Тем не менее, Обама находится под политическим давлением.
Das Auto steht in usere Filiale Машина находится в нашем филиале.
Man steht an einer bestimmten Straßenkreuzung. Вы находитесь на перекрестке.
Das Auto steht in unsere Filiale Машина находится в нашем филиале
Menschen, die recht haben, stehen meistens allein. Тот, кто прав, находится в большинстве случаев в одиночестве.
Die Region steht wahrhaftig an einem Scheideweg: Регион действительно находится на распутье:
Die WHO steht vor einer wichtigen Entscheidung. ВТО в данные момент находится на распутье.
Japan steht ebenfalls vor großen demographischen Herausforderungen. Япония также находится перед лицом серьезных демографических проблем.
Das ganze Zeug steht einfach auf Wikiseiten. Все это находится прямо на страницах википедии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!