Примеры употребления "statt" в немецком

<>
Sie benutzte Margarine statt Butter. Она использовала маргарин вместо масла.
Fünf Minuten, statt Fernsehen gucken? Пять минут, вместо просмотра телевизора?
Statt zu kraulen, mach Brustschwimmen. Вместо плавания кролем, плыви брассом.
Ich habe Französisch statt Deutsch gelernt. Я учил французский вместо немецкого.
Eigener Geschmack statt Kultur - rosbalt.ru Вкусовщина вместо культуры - Росбалт.ру
Statt Hilfe zu schicken, entsendet man Kommissionen. Вместо направления помощи они направляют исследовательские группы.
Wir können das Leben statt der Angst wählen. Мы можем выбрать жизнь вместо страха.
Doch statt zu investieren, erhöhen sie ihre Liquiditätsreserven. Но вместо инвестирования они наращивают ликвидные средства.
Nur statt einem Blasebalg hatte ich einen Laubbläser. Но вместо мехов у меня был садовый пылесос.
Statt einer zivilisierten Debatte gäbe es Filibuster und Faustkämpfe. Вместо цивилизованных дебатов у них начинается флибустьерство и кулачные бои.
Statt den Aufständen zuvorzukommen, folgten die Taliban der Truppenstationierung. Вместо того, чтобы следовать мятежу, Талибан последовал рассредоточению войск.
Auch E-Books statt herkömmlicher Lehrbücher sind eine Option. Электронные книги вместо традиционных учебников - еще один вариант.
Statt zur Schule zu gehen, blieb er zu Hause. Вместо того чтобы идти в школу, он остался дома.
Statt frische Luft zu atmen, siehst du fern, Tom! Вместо того, чтобы дышать свежим воздухом, ты смотришь телевизор, Том!
Bei mir zu Hause verwenden wir Margarine statt Butter. Дома мы пользуемся маргарином вместо масла.
"Statt eines Fußbodens hat man in Bädern eine Wasseroberfläche." "Вместо пола в бассейне у вас поверхность воды".
Statt Tinte war irgendeine seltsame Flüssigkeit in der Flasche. Вместо туши во флаконе была какая-то странная жидкость.
Statt dessen sah er sich seine Daten an und sagte: Вместо этого он посмотрел на данные и сказал:
Statt durchzustarten, fällt sie zurück und packt Paula Radcliffe, sagt: Вместо того, чтобы убежать, она поворачивается к Поле Рэдклифф, подхватывает её и говорит:
Statt dich zu beeilen, spielst du mit der Katze, Tom! Вместо того, чтобы поторопиться, ты играешь с кошкой, Том!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!