Примеры употребления "starken" в немецком с переводом "сильный"

<>
Die Schwäche des starken Dollars Слабость сильного доллара
Der andere hatte starken Durchfall. У другого была сильная диарея.
Tom hat einen starken deutschen Akzent. У Тома сильный немецкий акцент.
Plötzlich hatten wir den großen starken Zentralstaat. Внезапно появляется большое, сильное государство.
Die meisten Europäer betrachten Amerika als starken Freund. Большинство же европейцев видят в Америке сильного друга.
Wenn Chamenei stirbt, gibt es keinen starken, offensichtlichen Nachfolger. После смерти Хаменеи нет сильного и очевидного преемника.
Erstens bekam man starken Druck von außen zu spüren: Во-первых, имело место сильное внешнее давление:
Das bestätigte das amerikanische Interesse an einem starken Dollar. Это еще раз подтвердило заинтересованность Америки поддерживать сильный доллар.
"Die USA betrachten Südkorea als starken und zuverlässigen Verbündeten. "США рассматривают Южную Корею как сильного и надёжного союзника.
Der Zug hatte wegen starken Schneefalls zwei Stunden Verspätung. Поезд был задержан на два часа по причине сильного снегопада.
Drittens können Reformen nur von einer starken Führung durchgesetzt werden. В-третьих, реформы требуют сильного лидера.
Der Zug hatte wegen des starken Schneefalls zwei Stunden Verspätung. Поезд был задержан на два часа по причине сильного снегопада.
Daher die steigende Gefahr eines starken Abschwungs - und zusätzlicher Haushaltsnöte. Отсюда следует рост риска сильного экономического спада (и дополнительных налогово-бюджетных проблем).
Sie haben einen starken Zug von unausgereiftem Anarchismus an sich. Но у них есть сильная примесь развивающегося анархизма.
Dies gilt für Länder mit relativ schwachen und starken Rahmendaten gleichermaßen. Так обстоит дело со странами, у которых как относительно слабые, так и сильные основные принципы.
Um derartige Entwicklungen zu vermeiden, bedarf es eines starken politischen Zentrums. Избегание этого результата предполагает сильный политический центр.
Ein Teil davon ist in Istanbul verwurzelt, mit starken türkischen Wurzeln. Одна часть вросла корнями в Стамбул и имеет сильные турецкие корни.
Ein Band entsteht und man bekommt diesen sehr starken, kraftvollen Klebstoff. Происходит связывание, и получается очень сильный, мощный клей.
Aber das ist kombiniert mit einem extrem starken und allgegenwärtigen Staat. Но это сочетается с невероятно сильным и вездесущим государством.
Der Nahe Osten ist in einer starken Position, sich selbst zu helfen. Ближний Восток находится в сильной позиции, чтобы помочь себе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!