Примеры употребления "starke" в немецком

<>
Chinas starke Präsenz im Sudan; значительное присутствие Китая в Судане;
Ich habe so starke Schmerzen." Мне так больно".
Das ist eine ziemlich starke Röntgenmaschine. Это очень мощный рентгеновский аппарат.
"Ja klar, Du hast starke Schmerzen." "Ну да, тебе действительно больно."
Wir hassen eine zu starke Regierung. Мы ненавидим большое правительство.
Das Recht war nie Cheneys starke Seite. Закон никогда не был коньком Чейни.
Es gab mehrere starke Argumente für den Goldkauf. В пользу скупки золота имеется несколько веских аргументов.
In China werden jetzt 5 Gigawatt starke Atomkraftwerke gebaut. Сейчас в Китае реализуются планы по выработке ядерной энергии объёмом в 5 гигаватт.
Er hätte auf starke Energiesparmaßnahmen drängen können und sollen. Он мог и должен был настоять на решительных мерах по экономии энергии;
Einige schaffen starke Bindungen, während andere schwache Bindungen erzeugen. Некоторые из них создают крепкие связи, другие - слабые.
Zudem trägt der starke Fernsehkonsum zur gesellschaftlichen Fragmentierung bei. Более того, чрезмерно длительный просмотр телевизора способствует социальной фрагментации.
Sie erkennen eine starke Verzerrung hinsichtlich Nordamerika und Westeuropa. Вы заметите, что существует очень большое смещение в сторону Северной Америки и Западной Европы.
Die zu starke Abhängigkeit hat auch eine infantilisierende Wirkung gehabt. Слишком большая зависимость, в свою очередь, привела к инфантилизму:
Diese Argumentation erklärt die starke Rolle des Dollars im Handel. Эти аргументы объясняют большую роль доллара в торговле.
Es ist eine weit bedeutungsvollere Kombination, eine sehr starke Kombination. Это гораздо более значимая комбинация, более могущественная.
Auch die Informationstechnologie kann die starke Beanspruchung des Beförderungssystems verringern. Информационные технологии также могут снизить нагрузку на транспортную систему.
Da sie zu starke Vereinfachungen vermeiden, machen die Füchse weniger Fehler. Благодаря тому, что они избегают чрезмерного упрощения, лисы реже ошибаются.
Ich habe starke Zweifel daran, dass wir auf Abschreckung verzichten müssen. Лично я сомневаюсь в необходимости отказа от ядерного сдерживания.
Mehr als alles andere fiel der willensstarke Ausdruck seiner Augen auf. Больше всего поражало волевое выражение его глаз.
Warum haben wir eine 130 000 Mann starke Truppe vor Ort? Почему мы содержим 130 000 солдат?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!