Примеры употребления "starben" в немецком

<>
Переводы: все667 умирать602 скончаться9 другие переводы56
Bis zu 250.000 Menschen starben. а число погибших достигло 250 тысяч.
Vier Tage später starben sie dann einfach. И там беда была в том, что через четверо суток они просто погибали.
Vielleicht starben diese Menschen nicht an Dehydrierung. Может, это смерти, когда простое восстановление влаги
Wie viele Soldaten starben im Zweiten Weltkrieg? Сколько солдат погибло во Второй мировой войне?
Seit 1998 starben dort 5 Millionen Menschen! С 1998 года там погибло 5 миллионов человек.
Aber sie starben aufgrund verschiedenen persönlichen Gründen. Но все они погибли по разным личным причинам.
Natürlich starben auch sie wie ihre Mutter. Конечно они погибли вместе с матерью.
Wie viele Menschen starben bei den Säuberungsaktionen? Как много людей погибло во время партийных чисток?
Familienmitglieder starben, Häuser wurden zerstört und Existenzen ruiniert. Пропали члены семей, разрушены дома и уничтожены средства к существованию.
Sie starben nicht, weil sie kein Anthrax mehr hatten. А не погибли они оттого, что у них не было сибирской язвы.
Dreitausend Menschen starben beim ersten Terroranschlag im neuen Jahrhundert. При первой атаке террористов на Америку в новом столетии погибло три тысячи человек.
Bei den Kreuzzügen starben zwischen einer und drei Millionen Menschen. В крестовых подходах погибли от одного до трех миллионов человек.
Im anschließenden Chaos starben über 50.000 Flüchtlinge an Cholera. В результате хаоса, последовавшего за этим, от холеры погибло больше 50 000 беженцев.
Seit Beginn der Gewalt im Juni starben über 170 Palästinenser. С начала военных действий в июне погибло больше 170 палестинцев.
Doch starben höchstens 15.000 in der Schlacht, die übrigen verschwanden. Но в битве погибло не более 15 тысяч человек, остальные просто исчезли.
Wir alle trauerten um die Menschen, die bei dem Unfall starben. Мы все оплакивали погибших в аварии.
In einem Jahr starben alle Hühner, und niemand wollte noch Hühner hineingeben. Однажды все куры подохли, и никто не хотел помещать туда других.
zwischen diesen zwei Kriegen starben 150 Soldatinnen, zwei Drittel von ihnen in Kampfhandlungen. в период между двумя войнами погибло 150 женщин-солдат - две трети из них в бою.
Während der bengalischen Hungersnot 1943 starben zwei bis drei Millionen Menschen an Unterernährung. Во время бенгальского голода в 1943 году от двух до трех миллионов человек погибли от голода.
Zweiundzwanzig Menschen starben, unter ihnen auch der Anführer der Dschihadisten, Abdel Latif Mussa. Погибли двадцать два человека, в том числе лидер "Воинов бога" Абдель Латиф Мусса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!