Примеры употребления "staat" в немецком с переводом "государство"

<>
Der Staat ist nicht allein. Государство не действует в одиночку.
Gleichgewicht zwischen Staat und Markt Балансирование между государством и рынком
Der Staat ist in China überall. Государство пронизывает весь Китай.
Die Palästinenser verdienen ihren eigenen Staat. Палестинцы заслуживают государства.
· Es muss einen funktionierenden Staat geben, · функциональное государство;
Dem leistungsstarken Staat geben, was ihm gebührt Отдавая должное хорошо функционирующему государству
der verfassungsrechtlichen Trennung von Kirche und Staat. конституционному разделению церкви и государства.
Verfügt das amerikanische Staatswesen über einen Rückwärtsgang? Если ли у американского государства обратный ход?
Die Geistlichen widersetzen sich offen dem Staat. Имамы открыто бросают вызов государству.
Der Staat spielt immer noch eine Rolle. Государство по-прежнему имеет значение.
Ich kann den Staat nicht Hilfe bitten. Я не могу просить помощи у государства.
Auf indirektem Weg zu einem palästinensischen Staat? Путь к палестинскому государству через посредников?
Im Gegenzug kontrolliert der Staat solche Schulen regelmäßig. В свою очередь государство регулярно инспектирует такие школы.
Und so kommt der Staat mit ins Spiel. И государство может вмешаться.
der Staat soll nur die traditionellen Ehen anerkennen? государство должно признавать только традиционные браки?
Eine Meinung besagt, dass der Staat sakrosankt sei: Одно мнение - государство неприкосновенно:
Kein Staat darf seine Hoheitsgewalt ohne Einschränkung ausüben; Ни одно государство не сможет осуществлять свой суверенитет без ограничений;
Und der Staat muss seinen völkerrechtlichen Verpflichtungen nachkommen. А государство должно соблюдать свои обязательства в рамках международного права.
Wirtschaftsziele und so weiter werden vom Staat festgelegt. Экономические цели и тому подобное устанавливаются государством.
Nun ist Indien offensichtlich kein "failed state" (gescheiterter Staat). Безусловно, Индия не является недееспособным государством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!