Примеры употребления "spielte" в немецком с переводом "играть"

<>
Er spielte bei Manchester United Он играл в Манчестер Юнайтед.
Er spielte in einem Krippenspiel. Так вот он играл в рождественской пьесе.
Mit meinen Haaren spielte der Wind. Моими волосами играл ветер.
Er spielte Hamlet auf der Bühne. Он играл Гамлета на сцене.
Er spielte Gitarre und sie Klavier. Он играл на гитаре, она - на пианино.
Sie spielte die Rolle einer Fee. Она играла роль феи.
Ich jenen Tagen spielte ich gerne Dame. В те дни, я любил играть в шашки.
Ich spielte immer die Rolle des exotischen Afrikaners. Я всегда играл экзотичного африканца.
Ich spielte den ersten Satz von Beethovens Violinkonzert. Я играл первую часть концерта для скрипки Бетховена.
Ich spielte oft Fußball, als ich jung war. Я часто играл в футбол, когда был молод.
Damals spielte Singh als Finanzminister eine zentrale Rolle. В то время Сингх, будучи министром финансов, играл центральную роль.
Ich spielte den gewalttätigen Afrikaner, den afrikanischen Terroristen. Я играл жестокого африканца, африканского террориста.
Im Zimmer war ein Klavier, aber niemand spielte darauf. В комнате было пианино, но на нём никто не играл.
In meiner Kindheit spielte ich für fünf Jahre Softball. Я играла пять лет в софтбол пока росла.
In der frühen Phase der Kulturrevolution spielte sie eine Doppelrolle: Во время раннего периода Культурной революции она играла две роли:
Als ich nach Hause kam, spielte meine Schwester gerade Gitarre. Когда я пришёл домой, моя сестра играла на гитаре.
ich ging zur Schule, spielte mit meinen Freunden und Cousins. ходил в школу, играл со своими друзьями и братьями.
Ich verbrachte meine gesamte Zeit draußen, spielte mit den Inuit. Я всё время проводил на свежем воздухе, играя с детьми-инуитами.
Ich konnte keine Noten gelesen, aber ich spielte Synthesizer und Trommel-Synthesizer. Я не умел читать ноты, но я играл на синтезаторах и драм-машинах.
Die Bewegung der blockfreien Staaten spielte während des Kalten Krieges eine wichtige Rolle. Движение неприсоединения играло важную роль во времена "холодной войны".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!