Примеры употребления "spiel" в немецком с переводом "играть"

<>
Spiel nicht in diesem Zimmer. Не играйте в этой комнате.
Spiel nie auf der Fahrbahn! Никогда не играй на проезжей части!
Ich spiele ein Spiel mit meiner Schwester. Я играю со своей сестрой кое в какую игру.
Und dieses Spiel wurde von Universitätsprofessoren usw. gespielt. В эту игру играли университетские профессора и им подобные.
Sie haben das Spiel vorher noch nie gespielt. Они никогда прежде не играли в эту игру.
Wenn man dazugehören will, braucht man soziales Spiel. Если вы хотите быть "своим", вам надо играть в социальные игры.
An dieser Stelle kommt der private Sektor ins Spiel. Здесь частный сектор также играет свою роль.
Man kann einfach akzeptieren, dass Spiel eine gute Sache ist. Это просто принято, что играть - это хорошо.
Sich bei einem einmaligen Spiel diktatorisch aufzuführen, ist die eine Sache. Но одно дело иметь преимущество в игре, в которую играешь только однажды.
Und dieser erstaunliche Roboter spiel Schach extrem gut, abgesehen von einer Sache: И это удивительный робот, который играет в шахматы чрезвычайно хорошо, если бы не одно "но":
In Anbetracht der offensichtlichen Unrechtmäßigkeit seines Regimes spielt Saleh ein gefährliches Spiel. Учитывая очевидный дефицит легитимности его режима, Салех играет в опасную игру;
Und Technik ist das Medium in dem wir das grenzenlose Spiel spielen. И технология представляет собой обстановку, в которой мы играем в эту бесконечную игру.
Zwei Assistenzen im gleichen Spiel verzeichnete auch Jágr's Mitspieler Jakub Voráček. Две результативные передачи матча также принадлежали играющему в одной команде с Ягром Якубу Ворачеку.
Sie alle spielen ein Spiel, bei dem es zwangsläufig auch Verlierer geben wird. Все играют в игру, которую некоторые проиграют.
Er trainiert eine Woche mit ihnen und er bestreitet ein Spiel mit ihnen. Неделю тренируется с ними, и играет с ними матч.
Vergleichen Sie das mit einem Kind mit Autismus, das das gleiche Spiel spielt. Теперь посмотрите, как в ту же игру играет ребёнок с аутизмом.
Wer sich bei einem dreidimensionalen Spiel auf nur ein Brett konzentriert, wird langfristig unweigerlich verlieren. Тот, кто играет в трехмерную игру лишь на одной доске, неизбежно в перспективе проиграет.
Wir hatten das Spiel immer nach der Schule gespielt seit Wochen, ungefähr sieben Wochen schon. Мы играли в игру после уроков много недель, где-то семь недель,
Und es sind mittlerweile hunderte von tausenden von Menschen, die das Spiel online gespielt haben. Буквально сотни тысяч людей выходили онлайн и начали играть.
Es hatte als ein Spiel zwischen ihm und seinem Vater begonnen, als er noch klein war. Это началось с игры, в которую они играли, когда он был маленьким.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!