Примеры употребления "sich stolz sein" в немецком

<>
Wenn sich ihr Produkt gut verkauft, können sie stolz darauf sein, etwas produziert zu haben, das in der ganzen Welt begehrt ist. Если их продукция продается хорошо, они могут гордиться тем, что произвели что-то, что люди покупают во всем мире.
Perón wäre wohl selbst noch auf die absurde Demagogie der drei Männer, die beanspruchen, in seinen Mantel zu schlüpfen, stolz gewesen. Сам Перон гордился бы абсурдной демагогией, с помощью которой три политика выдают себя за его продолжателей.
Es war das erste Mal seit ihrer ruinösen Niederlage im Krieg, dass die Deutschen auf sich stolz sein konnten. Тогда это был первый случай, начиная с чудовищного военного поражения, когда немцы могли почувствовать гордость за свою страну.
Ich kann stolz sein. Я могу гордиться собой.
Ausgehend von Aufnahmen, die von den Medien gestohlen und verzerrt wurden, übernimmt der Typ nun stolz sein eigenes Bild. Так люди, чьи образы были искажены и очернены СМИ, с гордостью приимают себя такими, какие они есть.
Noch einmal, Demut, Grenzen, Ehrlichkeit, realistische Erwartungen und wir könnten etwas erreicht haben, auf das wir stolz sein können. Немного больше, смирения, ограничений, честности, реалистичных ожиданий и мы смогли достигнуть чего-то, чем можно гордиться.
Und wir sollten darauf stolz sein, woher unsere Energie kommt, anstatt deswegen zwangsläufig beschämt zu sein. Нам следует гордиться тем, откуда мы получаем энергию, нежели непременно стыдиться этого.
Ich wollte ein Leben leben, auf das ich stolz sein konnte. Я хотела гордиться своей жизнью.
Er kann stolz sein auf seinen Vater. Он может гордиться своим отцом.
Das ist nichts, worauf man stolz sein könnte. Здесь нечем гордиться.
Ich habe nichts, worauf ich stolz sein könnte. Мне нечем гордиться.
SEOUL - Die asiatischen Schwellenländer sollten auf ihre ökonomische Robustheit stolz sein. Быстро развивающиеся азиатские страны должны гордиться устойчивостью своей экономики.
Worauf können die Russen in den 15 Jahren nach dem Ende des Kommunismus stolz sein? Чем же могут гордиться россияне за 15 лет пост коммунистического периода?
Amerika hat sicher seine Fehler und Kämpfe um Rasse und nationale Identität, doch kann es auch auf vieles stolz sein, was seine Aufnahme von Menschen ausländischer Herkunft oder von Minderheiten angeht. У Америки, конечно, есть ошибки и есть недостатки в вопросах, касающихся расовой и национальной принадлежности, но у нее также есть чем гордиться в плане того, как она ассимилирует тех, кто происходит из национальных меньшинств или приехал из других стран.
Doch wenigsten können die Han-Chinesen stolz sein, dass sich ihr nationales Schicksal gewendet hat. Но по крайней мере, китайцы из региона Ханьшуй могут испытывать чувство гордости из-за возрождения своего национального достояния.
Sie finden nichts an sich selbst, auf das sie aus Sicht anderer stolz sein können. Они не находят ничего, чем по их мнению им можно было бы гордиться перед другими.
Finanzielle Zusagen der USA und der Gruppe "Freunde Pakistans" (Europäische Union, China und Japan) sind wichtig, aber wenn es um weise Investitionen in Entwicklungsprojekte geht, ist die pakistanische Geschichte nichts, worauf man stolz sein könnte. Финансовые обязательства со стороны США и консорциума "друзей Пакистана" (Евросоюз, Китай и Япония) очень важны, но когда дело касается мудрых инвестиций в проекты развития, у Пакистана нет опыта, которым можно было бы гордиться.
Der Globale Fonds hat die Zukunft hunderttausender Kinder in Afrika und Asien verbessert - eine heroische Leistung, auf die die Bürger der Geberländer stolz sein können. Всемирный фонд сделал будущее сотен тысяч детей Африки и Азии более радужным - выдающийся результат, которым могу гордиться граждане государств, поддерживавших фонд.
Die gewählten Monarchen Frankreichs haben nur wenig Grund, auf ihren angeblich effizienten Staat stolz zu sein. Избранные монархи Франции имеют немного причин гордиться своим предположительно эффективным государством.
Wir sind hier, um stolz zu sein und auf Respekt zu bestehen. Мы здесь для того, чтобы вызывать гордость и настаивать на уважении к нам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!