Примеры употребления "sich steigen" в немецком

<>
Die Schuldenkrise der Eurozone hat sich verschärft und die finanziellen Belastungen steigen. Кризис задолженности еврозоны усугубился, и финансовое напряжение растет.
In den letzten Jahren hat sich diese anhaltende Debatte zunehmend verschärft - und die Kosten der damit verbundenen Blockade steigen. В последние годы эти давние споры становятся все более ожесточёнными, и убытки от теоретического тупика растут.
Gleichzeitig steigen auch die Kohlendioxidemissionen: Растёт и выброс углекислого газа.
Man steigt 30 Stockwerke hoch. Вы поднимаетесь на высоту 30-го этажа.
Die Weltmarktpreise für Rohstoffe steigen seit 2000 kontinuierlich, wobei die ständig wachsende Nachfrage nur kurzzeitig durch die Finanzkrise 2008 unterbrochen wurde. С 2000 года цены находились на восходящей траектории, и рост спроса лишь ненадолго прервался во время финансового кризиса 2008 года.
Wir wissen, dass die Temperaturen steigen. Мы знаем, что температуры растут.
Sie stiegen so nach oben. Они поднялись вверх вот так.
Seine Verteidigungsausgaben stiegen sogar noch schneller. Его расходы на оборону растут ещё быстрее.
Und ich steige auf, ich drehe. И подниматься вверх, и поворачивать.
Die Preise könnten zeitweise viel schneller steigen. Время от времени цены могут расти намного быстрее.
Wir sind bei 380 und steigend. Мы достигли 380 и продолжаем подниматься.
Die Kosten für Zahnersatz steigen immer weiter. Цены на зубные протезы всё время растут.
Sechs Stunden später, die Temperatur steigt. Спустя шесть часов температура поднимается.
Wenn man Dinge zusammenpresst, steigt die Temperatur. Если вы сжимаете что-то, температура растёт.
Erwartungsgemäß sind die Preise für Importwaren gestiegen. Как и ожидалось, цены на импортные товары поднялись.
Innerhalb Afghanistans steigt die Zahl der Drogenabhängigen. Внутри Афганистана наркомания растет.
Wir steigen an einer dieser Säulen auf. Поднимаемся на одну из этих колонн.
Es ist toll, dass diese Nummer steigt. И если эта цифра растёт - так это же прекрасно!
Und Japan versucht, nach oben zu steigen. И Япония пытается подняться туда.
Natürlich funktioniert dies nur, solange die Häuserpreise steigen. Конечно, такая система работает, пока растут цены на жилье.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!