Примеры употребления "sich reden" в немецком с переводом "говорить"

<>
Menschen, die nur an sich denken und nur über sich reden, sind hoffnungslos ungebildet. Люди, которые думают и говорят только о себе, - безнадежно необразованны.
Wenn die Seele sich in dieses Gras legt, ist die Welt zu erfüllt, um darüber zu reden. Когда душа моя приляжет на траву, мир окажется слишком полным, чтобы говорить о нём.
Eine weitere Sache, derer sich Religionen so bewusst sind, ist, gut zu reden - das erledige ich gerade eher weniger erfolgreich - aber das Mündliche ist ein Schlüssel zu jeder Religion. Следующий аспект, важность которого религии очень хорошо понимают, - это умение хорошо говорить - Я-то не очень здесь в этом преуспел - но ораторское искусство является ключевым в религиях.
So zeigten sich IWF, EU und EZB (von den Finanzmärkten gar nicht zu reden) auf dem Gipfel der Krise in der Eurozone überaus erfreut über die Auswahl der Ökonomen Mario Monti und Lucas Papademos als hochangesehene "technokratische" Ministerpräsidenten Italiens bzw. Griechenlands. В разгар кризиса еврозоны МВФ, Еврокомиссия и ЕЦБ (не говоря уже о финансовых рынках) тепло приветствовали назначение экономистов Марио Монти и Лукаса Пападемоса в качестве многоуважаемых "технократических" премьер-министров Италии и Греции соответственно.
Also rede ich nicht darüber. так что нет смысла вообще говорить об этом.
I rede oft mit Flüchtlingen: Я часто говорю с беженцами.
Ich rede über mich selbst. Я говорю о себе.
Ich weiß, wovon ich rede. Я знаю, о чём я говорю.
Ich rede nicht mit Tom. Я не говорю с Томом.
Ich rede jeden Tag Englisch. Я говорю по-английски каждый день.
Wir haben über dich geredet. Мы о тебе говорили.
Tom hat zu viel geredet. Том слишком много говорил.
Wir haben über Bodenerosion geredet. Мы уже говорили об эрозии почв.
Bist du mit Reden fertig? Ты закончил говорить?
Wir reden nicht über Connecticut. Мы не говорим о Коннектикуте.
Viele Menschen reden über Ameisen. Многие люди говорят о муравьях.
Sie hörten auf zu reden. Они прекратили говорить.
Alle reden gut über sie. Все говорят о ней хорошо.
Wir reden über regionale Lebensmittel. Мы говорим о местной еде.
Wir reden ohne zu lügen. Мы говорим без лукавства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!