Примеры употребления "sich bitten" в немецком

<>
Wenn Sie sich anschauen, wie Kinder spielen, wenn Sie sie bitten, Ihnen etwas zu erklären, dann machen sie eigentlich eine Serie von Experimenten. Если посмотреть на процесс игры, если детей попросить что-то объяснить, они проведут серию экспериментов.
Die Schwellenmärkte sollten schon jetzt anfangen, sich darauf vorzubereiten, dieses um das Wort zu bitten. Развивающиеся рынки должны готовиться к тому, чтобы просить у неё слова.
Trotzdem sträuben sie sich, diesen Firmen derartige Spezifikationen vorab zur Verfügung zu stellen - selbst wenn die Innovatoren darum bitten -, möglicherweise, um ihre Marktstellung oder eigenen Bemühungen zu schützen. Тем не менее, они не спешат предоставлять сведения о характеристиках заранее (даже когда новаторы просят их об этом) - возможно, чтобы защитить свои позиции на рынке или внутренние усилия.
Er bat mich um Verzeihung. Он попросил у меня прощения.
Man bat nur um eines: Они просили только об одном:
Sie bat ihn um Hilfe. Она попросила у него помощи.
Wir bitten um Ihr Verständnis Мы просим Вас о понимании
Sie bat mich um Hilfe. Она попросила меня о помощи.
Die USA bitten um Verständnis; США просит проявить понимание.
Sie können um Hilfe bitten! Вы можете попросить о помощи!
Bitte entschuldigen Sie das Versehen Просим прощения за ошибку
Er bat mich um Verzeihung. Он попросил у меня прощения.
Bitte haben Sie dafür Verständnis Мы просим Вашего понимания
Sie bat mich um Hilfe. Она попросила меня о помощи.
Sag, "Bitte wiederhole diesen Prozess." Затем я прошу повторить.
Und wir haben darum gebeten. Мы попросили их об этом.
Sie baten um eine Gehaltserhöhung. Они просили повысить зарплату.
Der Student bat um das Wort. Студент попросил слова.
Du bittest vergebens um Verzeihung; Ты напрасно просишь прощения;
Er bat seine Freunde um Hilfe. Он попросил помощи у своих друзей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!