Примеры употребления "schwieriger" в немецком с переводом "сложный"

<>
Ist Französisch schwieriger als Englisch? Французский сложнее, чем английский?
2008 und 2009 waren etwas schwieriger. 2008 и 2009 были немного сложнее.
Das ist ein schwieriger, instabiler Gegensatz. [Определить место] вдоль этой оси сложно и неоднозначно.
Das ist natürlich wesentlich interessanter - und schwieriger. Это, конечно, намного интереснее - и сложнее сделать.
Es war viel schwieriger, als ich dachte. Это было намного сложнее, чем я думал.
Die dritte Konfiguration ist etwas schwieriger zu verstehen. Третью конфигурацию понять сложнее.
Nun sogar das ist schwieriger als Sie denken. Но даже это сложнее, чем вы думаете.
Dieses Vorhaben ist schwieriger, als es sich zunächst anhört. Это будет сложнее, чем кажется на первый взгляд.
Naturschutz ist schwieriger, aber das können wir wahrscheinlich schaffen. а устроить там заповедник задача более сложная, но возможно, однажды у нас это получится.
Beide Entwicklungen machen den Kampf gegen den Terrorismus schwieriger. Оба этих набора тенденций делают управление терроризмом более сложной задачей.
Vor der heutigen Jugend steht eine Vielzahl schwieriger Aufgaben. Сегодня перед молодежью стоит множество сложных задач.
Für kleinere Ökonomien wird diese Internationalisierung allerdings viel schwieriger. Однако для небольших стран процесс интернационализации будет куда сложнее.
Die andere Lektion ist eine moralische, und sie ist schwieriger. Второй урок - моральный, и он более сложен.
Bei Ländern mit mittlerem Einkommensniveau gestaltet sich die Sache schwieriger. Что касается стран со средними доходами, то это более сложный вопрос.
Aber 500 Millionen Menschen zu erreichen ist viel, viel schwieriger. Но охватить 500 миллионов человек гораздо сложнее.
Mit dem Beweis für den zweiten Kriegsgrund wird es schon schwieriger. Второе заявление доказать будет сложнее.
Und doch wird es immer schwieriger, diese Unterscheidung aufrecht zu erhalten. Однако сохранять это различие становится все сложнее и сложнее.
Es ist ein sehr schwieriger Vorgang, aber es ist wie Ballett. Это очень сложный, но приятный процесс.
Das ist wesentlich schwieriger, als Kredite zu verteilen, langfristig jedoch wirksamer. Это намного сложнее, чем выдать кредит, но более эффективно в долгосрочной перспективе
Und Botschaften, die von mehreren Seiten kommen, sind schwieriger abzuwehren als Einzelmeinungen. И послания, которые двигаются "в колонне" сложнее "отстрелять", чем те, которые двигаются по отдельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!