Примеры употребления "schlimm" в немецком

<>
Переводы: все296 плохо212 плохой30 другие переводы54
das ist nicht so schlimm ничего страшного
das ist halb so schlimm это не так уж страшно
Wie schlimm kann es werden? Насколько ситуация может ухудшиться?
die Krankheit ist zu schlimm geworden Болезнь слишком обострилась
Aber sie werden extrem schlimm sein! насколько плохие будут последствия, но ясно, что они будут исключительно плохие.
Jetzt sind die Schmerzen nicht so schlimm Сейчас боли не такие сильные
Ich weiß, Sie sind so schlimm wie Sechstklässler. Я знаю, что вы как шестиклассники.
Es ist nicht schlimm, du brauchst nicht weinen. Ничего страшного, не надо плакать.
Und als ob das nicht bereits schlimm genug wäre; Но это еще не все - производство пластмасс не только увеличивает число больных раком в таких местах как Раковая Аллея, и укорачивает жизни детям из бедных семей - при потреблении пластмасс.
Doch schlimm oder nicht, die Rezession wird letztlich vorbeigehen. Однако, как бы ни обстояли дела сейчас, экономический спад рано или поздно прекратится.
Es stimmt, die Lage ist im Moment ziemlich schlimm. Вообще-то, дела сейчас обстоят далеко не лучшим образом.
Wenn sie dich nicht liebt, was ist daran so schlimm? Если она тебя не любит, в чём проблема?
Und wie schlimm wäre die Strafe, falls ich erwischt würde? и каково наказание в случае разоблачения?
Und es gibt sicher Unklarheit darüber, wie schlimm diese Folgen werden. И есть, конечно же, неопределённость насчёт того,
Die Neuigkeiten was zivile Opfer angeht, sind ebenfalls weniger schlimm als früher. Новости о потерях мирного населения говорят о том, что их стало меньше, чем некогда.
Es wurde tatsächlich so schlimm, dass jemand unser Land bei eBay einstellte. Она была настолько ужасна, что кто-то даже выставил нашу страну на продажу на eBay.
Es ist nicht so schlimm, wie es auf den ersten Blick erscheint. Это не так страшно, как кажется на первый взгляд.
Denn es ist schon schlimm genug, nicht das zu kriegen, was man will. Потому что действительно не очень приятно не получать то, что хочешь.
Aber ist es wirklich schlimm, virtuellen Sex mit einem virtuellen Kind zu haben? Но действительно ли столь неправильно заниматься виртуальным сексом с виртуальным ребенком?
Keines der Defizite oder Mankos marktwirtschaftlicher Ökonomien ist so schlimm, wie die Abhilfemaßnahmen dagegen. Ни один из недостатков или дефектов рыночных экономик не несет таких негативных последствий, как меры лечения, направленные против них.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!