Примеры употребления "schlange" в немецком

<>
Vor dem Geschäft gab es eine lange Schlange. Перед магазином была длинная очередь.
Als sie die Schlange sah, schrie sie. Она закричала, увидев змею.
151 Millionen Menschen stehen jeden Tag in Supermärkten Schlange. В супермаркетах [страны] каждый день 151 миллион человек стоит в очереди.
Eine Schlange verschlang mit großer Gier ein Kaninchen. Змея проглотила кролика с большой жадностью.
Ich stellte mich in der Schlange an und habe meins bekommen. Я стоял в очереди и таки получу свой.
Die Schlange verschlang das Kaninchen mit großer Gier. Змея проглотила кролика с большой жадностью.
In ihrer Begeisterung stehen die Leute Schlange, um Wohnungen zu kaufen. Люди взволнованы, и они все выстраиваются в очередь за покупками.
Dies ist ein Gemälde von einer Schlange in einer Schachtel. Например, как этот рисунок змеи в коробке.
Draußen stehen Frauen Schlange, die seit Stunden darauf warten, behandelt zu werden. А снаружи - очередь женщин, которые часами ждали лечения.
Aber sie weiß nicht, ob sie eine Schlange oder ein Baum ist. сама же машина не знает, змея она или дерево,
Also nahm ich meinen amerikanischen Reisepass und stellte mich in die Schlange für Extranjeros. Потому я достал свой американский паспорт и стал в очередь для Extranjeros.
Da erschien plötzlich ein Gedicht in den Zeitungen von Baghdad, das mich mit vielen Dingen verglich, unter anderem mit einer "beispiellosen Schlange". И вдруг в газетах Багдада появилось стихотворение, в котором меня с чем только ни сравнивали, но главное - меня назвали непревзойдённой змеёй.
Ich stand Schlange bei Radio Shack, um eines der ersten Modell-100-Rechner zu kaufen. Я стоял в очереди в магазине Radio Shack, чтобы купить одну из первых 100-х моделей.
Und wenn Sie den Film gesehen haben, wissen Sie, dass er ihn auf den Boden wirft und der Stab zu einer Schlange wird. И если вы видели этот фильм, вы знаете, он бросает его и тот превращается в змею.
Ich stellte mir eine lange Schlange von Individuen vor, die nie weg gehen würden und immer bei uns sein würden. В мыслях я представляла себе что-то вроде длинной очереди людей, которые никогда бы не уходили, которые вседа были бы рядом.
Jedes einzelne Mal, als ich zu Anfang die Show spielte, standen die Frauen anschliessend Schlange, weil sie mir ihre Geschichten erzählen wollten. В самом начале после каждого спектакля ко мне выстраивалась целая очередь женщин, которые хотели поделиться своими историями.
Wir entschieden allen Männer eine Vasektomie anzubieten, aber besonders amerikanischen Männer an der Spitze der Schlange, bis hin zum Wohnsitz des Botschafter während seines [unklar]. Мы решили обеспечить вазектомию всем мужчинам, а, в особенности, американским мужчинам в начале очереди, прямо до резиденции посла во время его [неразборчиво].
Der Grund dafür, dass Menschen ein iPhone in den ersten sechs Stunden kauften, dafür sechs Stunden in der Schlange standen, und ihr Wille, dass jeder sie sieht. Причина, по которой человек купил новый iPhone в течение 6 первых часов, выстояв эти 6 часов в очереди, и он хотел, чтобы все это увидели.
Denn es gibt eine Menge Menschen, die vielleicht dort wohnen und wenn sie ewig warten müssen, könnte sich eine lange Schlange bilden, weil die Autos auf der Hauptstraße nicht abbremsen. Потому, что есть много людей, которые могут жить там, и есть они будут постоянно ждать, может сформироваться огромная очередь потому, что машины не снижают скорость на главной дороге.
Die Wahlstationen öffneten für die Wähler um 7 Uhr morgens, aber die Wähler, hochmotiviert, ihr politisches Schicksal in die eigenen Hände zu nehmen, begannen schon um 4 Uhr morgens, Schlange zu stehen. Избирательные участки открылись для избирателей в 7 часов утра, но избиратели, жаждавшие взять собственную политическую судьбу в свои руки, начали занимать очередь с 4 часов утра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!