Примеры употребления "romantischsten" в немецком с переводом "романтический"

<>
Переводы: все65 романтический54 романтичный11
Wenn das Paar schon auf Fotos mit Luxor und Petra als Hintergrund brannte, dann stelle man sich nur vor, wie heiß die Dinge am romantischsten Ort der Welt, dem Taj Mahal, werden könnten. Если пара шипела на камеры на фоне Люксора и Петры, то представьте, что было бы в самом романтическом месте на земле - Тадж-Махале!
Romantische Anziehung, aus dem Sehnsuchtssystem. Есть романтическая страсть, которая входит в систему желания
Romantische Liebe ist sehr einfach. Романтическая любовь очень проста.
Er bezeichnete Codreanu als "romantischen Helden". Журналист считал Кодряну "романтическим героем".
Auch sehen wir die Wiederkehr romantischer Liebe. Мы так же наблюдаем рост романтической любви.
Dopamin ist verantwortlich für Empfindungen romantischer Liebe. Дофамин напрямую связан с романтической любовью.
Lust, romantische Liebe und Bindung an einen Partner. влечение, романтическую любовь и глубокую привязанность к партнёру.
Romantische Liebe ist eines der mächstigsten Gefühle der Welt. Романтическая любовь является одним из самых сильных чувств на Земле.
Lust, romantische Liebe und Bindung arbeiten nicht immer zusammen. страсти, романтической любви, и привязанности - они не всегда совпадают.
Der zweite der drei Prozesse ist die romantische Liebe: Вторая из этих трёх формаций мозга - романтическая любовь:
Trotz allem ist ein demokratisches Ägypten keine romantische Fantasie. Несмотря ни на что, демократический Египет не является романтической фантазией.
Es ist die umgekehrte Sichtweise vom traditionellen romantischen Standpunkt. Этот взгляд на вещи противоположен традиционному, романтическому.
Und das klingt ein bisschen nach einer romantischen Übertreibung. Это звучит, как некое романтическое преувеличение.
Ich habe die romantische Liebe nun seit 30 Jahren erforscht. Я изучала романтическую любовь, секс и привязанность последние 30 лет.
Anthropologen haben Hinweise auf romantische Liebe in 170 Völkern gefunden. Памятники романтической любви обнаружены антропологами в 170 различных сообществах.
Stimmt dies, so hat Sarkozy eine einmalige romantische Chance vertan. Если это правда, то Саркози пропустил романтический шанс, который выпадает один раз в жизни.
Und in diesem Jahr habe ich im romantischen Stil komponiert. В этом году я сочиняла в романтическом стиле.
Ich fing an zu verstehen, dass romantische Liebe keine Emotion ist. Я начала понимать, что романтическая любовь это не чувство.
Beim bloßen Anschauen einer romantischen Komödie sackt die Zufriedenheit mit der Beziehung ab. Оказывается, простой просмотр романтической комедии приводит к снижению уровня удовлетворения отношениями.
Also hörte ich Liszt und Tchaikowsky zur Inspiration, und all die großen romantischen Komponisten. Чтобы обрести вдохновение, я слушала Листа и Чайковского, а также всех великих романтических композиторов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!