Примеры употребления "richtigen" в немецком с переводом "правильный"

<>
In der richtigen Grössenordnung operieren. Действуйте в Правильном Масштабе.
Das sind die richtigen Grundsätze. Это правильные принципы.
Die richtigen Prioritäten für die G8 Правильные приоритеты для "большой восьмерки"
Du hast wirklich nicht die richtigen Prioritäten! У тебя действительно не правильные приоритеты.
Die Kunst ist, die richtigen Teile auszuwählen. Ключ в том, чтобы выбирать правильно.
Sie sind in der richtigen Reihenfolge gemacht. Они созданы в правильном порядке.
Als Erstes sind die richtigen Fragen zu stellen. Первый шаг к этому - задавать правильные вопросы.
Wir sollten die richtigen Lehren aus Kenia ziehen: Давайте извлечем правильные уроки из Кении:
Eine "Wendepunkt-Doktrin" könnte die richtigen Antworten liefern. Правильный ответ может заключаться в следовании "Доктрине водоразделов".
Wir denken, wir sind auf dem richtigen Weg. Нам кажется, мы на правильном пути.
Nun, sind sie in der richtigen Reihenfolge gemacht? Но в правильном ли порядке они расположены?
Um den richtigen Weg für die Welt zu planen. Начертить правильный путь для всего мира.
Ich habe die richtigen Antworten auf die Fragen gegeben. Я дал правильные ответы на вопросы.
Wir müssen nur den richtigen Platz für sie finden. Мы просто должны найти для них правильное место.
Aber jetzt müssen die richtigen Entscheidungen getroffen und umgesetzt werden. Но делать правильные решения и воплощать их в жизнь надо сейчас.
Zu Anfang verfolgte die EU am Balkan den richtigen Ansatz: Вначале ЕС взял правильный курс на Балканах:
Der Schlüssel liegt momentan in der richtigen Ordnung der Prioritäten. Главное сейчас правильно расставить наши приоритеты.
Warum Frauen immer noch nicht die richtigen Fragen stellen können Почему женщины по-прежнему не умеют задавать правильные вопросы
Dennoch müssen Qualität und Marke zum richtigen Preis angeboten werden. Но качество и бренд должны поставляться по правильной цене.
Der demokratische, deliberative Prozess funktionierte und führte zur richtigen Antwort. Демократический совещательный процесс сработал, и его посредством был получен правильный ответ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!