Примеры употребления "publikum" в немецком

<>
Переводы: все242 аудитория120 публика27 другие переводы95
Meine Güte, nicht diesem Publikum gegenüber. Боже праведный, не этому сборищу.
Also hab ich mein Publikum gebeten: И я обратился к своим читателям:
Und die Wirkung im Publikum war dieselbe. Реакция зрителей была той же самой.
Und der Erfinder sitzt hier im Publikum. И изобретатели здесь, в этом зале.
Verehrtes Publikum, das war ein fantastischer Talk. Все присутствующие - это была фантастическая сессия.
Sind Eltern von kleinen Kindern im Publikum? Есть в зале родители маленьких детей?
Hier sind sicherlich kaum Ärzte im Publikum. Среди вас, возможно, очень мало физиков.
Das Publikum verhielt sich auch sehr ähnlich. Поведение клиентов тоже не особо отличалось.
Vielen Dank, Sie waren ein tolles Publikum. Большое спасибо, вы были отличными слушателями.
Ich saß, ganz wie Sie hier, im Publikum. При этом я сидел, как и вы, в зрительном зале.
Es ist bedrückend, wenn das Publikum das erkennt. Это сокрушает, когда зрители это видят в правильном свете.
Warum höre ich auf Leute aus dem Publikum? Почему я слушаю людей из зала?
Welche Themen interessieren nun das Publikum am meisten? Какие темы больше всего волнуют потребителей?
Bei diesem Vorhaben findet Al Qaeda ein aufnahmebereites Publikum. В этом отношении послания Аль Каеды находят восприимчивых слушателей.
Nun, die Akademiker in diesem Publikum könnten jetzt denken: Если вы из академической среды, то, наверное, подумали:
Und die Leute aus dem Publikum waren total hingerissen. И зрители были в восторге.
Ich bin sicher, Leute in diesem Publikum können Lösungen finden. Я уверен, что присутствующие здесь могут найти решения этой проблемы.
Hat ein einziger im Publikum je jemanden an Masern sterben sehen? Хоть кто-нибудь в зале видел человека, умершего от кори?
Es gibt kein Publikum wie dieses, um die Probezeiten zu rechtfertigen. Там нет зрителей как здесь, чтобы оправдать репетиции.
War er es leid vor einem vergnügungswilligem Publikum auftreten zu müssen? Может быть, она устала от того, что ее заставляли выступать для развлечения толпы?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!