Примеры употребления "probierten" в немецком

<>
Sie begannen mit Cinematch und probierten einige andere aus. Они начали с Cinematch, и попробовали группу других.
Sie wird es nochmal probieren. Она попробует это ещё раз.
Die Frau probiert das Brot. Женщина пробует на вкус хлеб.
Es ist unnütz zu probieren, ihn davon zu überzeugen. Бесполезно пытаться убедить его в этом.
Sie sollten es selbst probieren. Попробуйте сами.
Und ihr probiert etwas aus. И вот вы что-то пробуете.
Es probiert, Bilder als Objekte aufzufassen, anstatt zu sehen, was da ist. Мозг пытается воспринимать образы как предметы, вместо того, чтобы видеть то, что есть на самом деле.
Zuerst können wir das probieren. Для начала, попробуем так:
Man probiert 10 Variationen davon aus. Пробуете 10 вариаций этого.
Dann gibt es Leute wie mich, die sich um ihre Existenzberechtigung bemühen und denen ihr nutzloser Job peinlich ist, die etwas anderes probieren. Еще есть такие как я, которые пытаются оправдать свое существование, и те, кому стыдно делать бессмысленную работу, кто пытается сделать её по-другому.
Probieren wir es also einmal. Давайте разок попробуем.
Wenn sie es nicht wissen, probieren sie es einfach. если они не уверены в чем-то, они все равно пробуют,
Dann gibt es Leute wie mich, die sich um ihre Existenzberechtigung bemühen und denen ihr nutzloser Job peinlich ist, die etwas anderes probieren. Еще есть такие как я, которые пытаются оправдать свое существование, и те, кому стыдно делать бессмысленную работу, кто пытается сделать её по-другому.
Probieren wir's mal aus! Давай попробуем.
Und in Afghanistan probieren wir neue Ansätze aus - Zugangs-Vermittler. В Афганистане мы также пробуем новые способы - переговоры.
Man kann es ja mal probieren, oder? Можно хотя бы попробовать, а?
Das weiß ich nicht, ich habe es noch nicht probiert. Не знаю, не пробовала.
Rufen sie den Patienten zurück und probieren Ibuprofen? Вернуть пациента и попробовать ибупрофен?
Ich habe das einige Male probiert und sah das Problem und gab auf. Я тоже пробовал несколько раз, но сдался.
Wenn Sie einen schlechten Tag haben, probieren Sie das mal: Если у вас день не задался, попробуйте сделать так:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!