Примеры употребления "probieren" в немецком

<>
Wir probieren diese Erfahrungen aus. Мы стараемся испытывать ситуации.
Probieren wir noch etwas anderes. Давайте ещё кое-что посмотрим.
Probieren Sie diesen Pullover an. Примерь этот свитер.
Probieren wir etwas, was ein wenig schwerer ist. Теперь возьмём орешек покрепче.
Sainsbury, wenn sie es sehen, probieren sie es aus. И это вызов всем крупнейшим супермаркетам.
Und übrigens, probieren Sie diese Technik nicht zu Hause aus. И кстати, пожалуйста не испытывайте этот метод у себя дома.
Manchmal muss man davon erst probieren, um zu sehen, was passiert. иногда, чтобы узнать, что получится, надо просто съесть.
Falls Sie jemals die Gelegenheit haben, dann probieren Sie es bitte aus. Если у вас есть возможность, пожалуйста, испытайте его.
15 000 Menschen füllten unsere Formulare aus und sagten, sie würden es probieren. На данный момент около 15 000 человек заполнили заявку и объявили о готовности начать работы.
Probieren wir also eine Frage zu stellen, die sich mit der Gesundheit beschäftigt. Давайте спросим что-нибудь из области медицины.
Sie nehmen Ihre weit überlegene Waffe zur Hand und probieren einen klinisch reinen Treffer. Вы вынимаете свое ружье гораздо лучшего качества.
Ohne Risikomanagement probieren arme Menschen keine neuen Pflanzensorten oder produktivere Methoden aus, weil jeder Fehler zum Desaster werden könnte. Без управления риском бедные не будут экспериментировать с новыми сельскохозяйственными культурами или более производительными методами, потому что любая ошибка может обернуться бедствием.
Denken Sie an etwas, was Ihrem Leben schon immer gefehlt hat, und probieren Sie es die nächsten 30 Tage aus. Вспомните о чём-то, что вы всегда хотели изменить в жизни, и делайте это ежедневно в течение 30 дней.
Das probieren wir jetzt mal aus, zum ersten Mal live, und davor habe ich jetzt wirklich einen ganz schönen Bammel. И это то, что мы попытатемя сделать прямо сейчас, в первый раз, в прямом эфире, и это по-настоящему меня пугает.
Wenn Sie allerdings ein armer, mittelloser Student sind, glauben Sie mir, ist dies immer noch besser als es mit dem Handy zu probieren. Однако, если Вы студент и у Вас нет денег, поверьте мне, это лучше, чем пользоваться мобильником.
Also, was ich in meinem Vortrag probieren möchte ist, etwas weiter zu gehen und zu schauen, ob ich Ihre Erwartungen auf angenehme Art enttäuschen kann. Поэтому то, что я собираюсь сделать в своей лекции, это пойти немного дальше и проверить, смогу ли я обмануть ваши ожидания и доставить удовольствие.
Falls es jedoch einen Regimewechsel orchestrieren sollte - was es probieren könnte -, dürfte es diese Gruppen und ihre Machtzentren kaum dadurch brüskieren, dass es dem politischen System seinen ehemaligen Kommandeur aufzwingt. Однако, если они должны организовать смену режима - что они могут попытаться сделать - то они вряд ли будут игнорировать эти группы и их политические базы посредством восстановления их бывшего главнокомандующего на пост главы политической системы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!